La mission a également invité instamment le Gouvernement à achever dès que possible le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | كما حثت البعثة الحكومة على الانتهاء من إعداد ورقة استراتيجية الحد من الفقر في أقرب فرصة. |
Elle a également beaucoup aidé à faire intégrer la question des droits de l'homme dans le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté du Gouvernement. | UN | وهو يؤدي أيضا دورا مفيدا في إدماج حقوق الإنسان في ورقة استراتيجية الحد من الفقر التي اعتمدتها الحكومة. |
L'emploi et l'autonomisation des jeunes figureront en tête de liste des priorités dans le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وسيكون توظيف الشباب وتمكينهم مسألة ذات أولوية في ورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
L'incorporation au Cadre stratégique d'initiatives existantes comme le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté a été judicieuse. | UN | واستصوب ما تمّ من تضمين الإطر لمبادرات قائمة من قبيل ورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
Dans toute la mesure possible, un tel mécanisme sera calqué sur les mécanismes de contrôle établis et s'inspirera des délais d'exécution définis pour le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté et d'autres cadres, l'objectif étant de réduire la charge administrative imposée au Burundi. | UN | وستستند هذه الآلية قدر الإمكان إلى آليات الرصد والمواقيت المحددة لورقة استراتيجية الحد من الفقر وغيرها من الأطر للتخفيف من العبء الإداري على حكومة بوروندي. |
En Gambie, l'alphabétisation des adultes a été intégrée dans la politique d'éducation et le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وفي غامبيا، أُدمجت محو أمية الكبار في السياسة التعليمية وورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
Pour éviter le risque que le pays ne retombe dans un conflit, il importe de consolider les stratégies existantes, comme le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | ونبه إلى ضرورة الإستعانة باستراتيجيات قائمة من قبيل ورقة استراتيجية الحد من الفقر لتفادي الإرتداد إلى الصراع. |
60 % de l'assistance internationale sont alignés sur les priorités du Gouvernement telles que définies dans le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | مواءمة 60 في المائة من المساعدة الدولية مع أولويات الحكومة كما حددت في ورقة استراتيجية الحد من الفقر |
Fait; 100 % de l'assistance internationale sont alignés sur les priorités du Gouvernement telles que définies dans le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | أنجز. يتواءم 100 في المائة من المساعدة الدولية مع أولويات الحكومة كما حددت في ورقة استراتيجية الحد من الفقر |
:: le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP) 11, qui porte sur la période 2009-2011, est axé sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). | UN | :: وتتمحور ورقة استراتيجية الحد من الفقر 11، التي تغطي الفترة 2009-2011، حول تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Un deuxième rapport d'activité annuel sur le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté a été établi et présenté à la Banque mondiale et au FMI, conformément à l'un des objectifs fixés dans le cadre de l'Initiative. | UN | وأُعِدّ تقرير مرحلي ثانٍ في إطار ورقة استراتيجية الحد من الفقر، وقُدِّم إلى البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، وفقا لإحدى نقاط الإنجاز المستهدفة الخاصة بمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
Au Tadjikistan, il aide le Ministère de l'économie et le Bureau de la statistique à perfectionner leurs capacités en matière de suivi et d'évaluation des indicateurs définis dans le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté et la stratégie nationale de développement. | UN | ويدعم البرنامج الإنمائي في طاجيكستان وزارة الاقتصاد والوكالة الإحصائية لتنمية قدراتهما على رصد وتقييم المؤشرات الواردة في ورقة استراتيجية الحد من الفقر والاستراتيجية الإنمائية الوطنية. |
Le 10 mars, le FMI et le Burundi ont publié un rapport d'activité annuel pour 2008 sur le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وفي 10 آذار/مارس، أصدر صندوق النقد الدولي وبوروندي التقرير المرحلي السنوي لعام 2008 عن ورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
Elle applique le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وهي تطبق ورقة استراتيجية الحد من الفقر. |
Elle serait également intéressée de savoir si le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté incorpore une perspective sexospécifique. | UN | 41 - وتساءلت كذلك عما إذا كانت ورقة استراتيجية الحد من الفقر الموعودة تتضمن تركيزا على البعد الجنساني. |
Le processus engagé par le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté a également offert à l'OIT l'occasion de promouvoir la participation par le dialogue social et le tripartisme. L'OIT a mené des activités de ce genre dans certains pays dont l'Éthiopie et Sri Lanka. | UN | وتتيح عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر أيضا لمنظمة العمل الدولية فرصة لتشجيع المشاركة من خلال الحوار الاجتماعي والعلاقات الثلاثية الطرف وقد اضطلعت بهذا العمل في إثيوبيا وسري لانكا وبلدان أخرى. |
La prochaine étape consiste à tenir compte de l'action antimines dans le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, PARPA II, au sujet duquel les consultations ont commencé. | UN | استراتيجية الحد من الفقر - المرحلة الثانية من ورقة استراتيجية الحد من الفقر، حيث شُرع في عملية التشاور للقيام بذلك. |
Veuillez indiquer si le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté prévoit des programmes à l'intention des femmes rurales et dans quelle mesure celles-ci ont participé à l'élaboration de ce document. | UN | يرجى بيان ما إذا كانت ورقة استراتيجية الحد من الفقر تنطوي على برامج للمرأة الريفية وإلى أي مدى كانت المرأة الريفية قادرة على المشاركة في وضع ورقة الاستراتيجية. |
Le Gouvernement reconnaît l'existence de liens entre l'égalité des sexes et la réalisation des objectifs du développement national et mondial, en particulier le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté et les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وتدرك الحكومة الروابط بين المساواة بين الجنسين وتحقيق الأغراض الوطنية والعالمية لأهداف التنمية، وبخاصة أهداف ورقة استراتيجية الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية. |
L'équipe de pays des Nations Unies au Togo aide le Ministère de la planification à élaborer le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté au moyen d'une approche intégrée dans laquelle l'égalité des sexes constitue un objectif transversal. | UN | ويضطلع فريق الأمم المتحدة القطري في توغو بتقديم الدعم إلى وزارة التخطيط في صياغتها لورقة استراتيجية الحد من الفقر الخاصة بها، وذلك باتباع نهج متكامل ذي هدف شامل يتمثل في تحقيق المساواة بين الجنسين. |
9. Salue la rationalisation des mécanismes de contrôle et d'évaluation effectuée en vue d'harmoniser le Cadre stratégique pour la consolidation de la paix et le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté; | UN | 9 - ترحب بتبسيط آليات الرصد والتقييم بهدف مواءمة الإطار الاستراتيجي لبناء السلام وورقة استراتيجية الحد من الفقر؛ |
Il est également essentiel de simplifier les exigences en matière de présentation de rapports, en particulier ceux prescrits par le système des Nations Unies, comme le bilan commun de pays, le rapport national sur le développement humain et le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | ويتعين أيضا ترشيد متطلبات الإبلاغ وخاصة تلك الــتي تحددهــا منظومة الأمم المتحدة مثل التقييم القطري المشترك والتقارير الوطنية للتنمية البشرية وورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
En Bosnie-Herzégovine, le Fonds et ses partenaires se sont employés à incorporer dans le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté des dispositions visant à réduire le placement dans des établissements. | UN | وفي البوسنة والهرسك، عملت اليونيسيف مع الشركاء لضمان إدراج أحكام في ورقات استراتيجية الحد من الفقر تهدف إلى تقليل الإيداع في المؤسسات. |
Le programme de redressement économique, la Stratégie de développement national et le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté et d'autres mesures ont été élaborés pour améliorer les indicateurs macroéconomiques dans l'optique budgétaire mais ne sont pas parvenus à éradiquer la pauvreté. | UN | وقد وضع برنامج الإنعاش الاقتصادي واستراتيجية التنمية الوطنية وورقة استراتيجية تخفيف الفقر والسياسات الأخرى بغرض تحسين الأداء المالي لمؤشرات الاقتصاد الكلي. |
le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté sera alors la note d'orientation qui accompagnera le mémorandum sur le budget national pour les trois années à venir. | UN | وعندئذ سوف تصبح ورقات الاستراتيجية للحد من الفقر هي مدونة السياسة التي ترافق المذكرة بشأن الميزانية الوطنية للسنوات الثلاث التالية. |
La Gambie est toujours aux prises avec les difficultés créées par le manque de ressources pour mettre en œuvre le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, par des fonds insuffisants pour financer le développement agricole, par le manque d'accès véritable aux marchés et par mille autres difficultés. | UN | فما زالت غامبيا تواجه تحدي نقص الموارد لتنفيذ ورقة استراتيجية تخفيض الفقر، والنقص في الأموال لتمويل التنمية الزراعية، والنقص في حرية الوصول الفعال إلى الأسواق، وسلسلة أخرى من الصعوبات. |