"le document de travail du" - Translation from French to Arabic

    • ورقة العمل المقدمة من
        
    • من ورقة
        
    • الورقة الغُفْل التي أعدها
        
    À compter de sa 2e séance, le Groupe de travail a engagé le débat de fond et mené des consultations sur le document de travail du Président. UN وابتداء من جلسته الثانية، بدأ الفريق العامل الدخول في مناقشات موضوعية ومشاورات بشأن ورقة العمل المقدمة من الرئيس.
    Les éléments qu'il est proposé de faire figurer dans le document de travail du Président sont les suivants : UN تدرج العبارات التالية في ورقة العمل المقدمة من الرئيس:
    Eléments à inclure dans le document de travail du Président UN صيغة ينبغي إدراجها في ورقة العمل المقدمة من الرئيس
    Au cours des trois séances suivantes du Groupe de travail, les débats ont porté sur des éléments particuliers figurant dans le document de travail du Président et sur des propositions faites par écrit ou oralement par les délégations. UN " ٨ - وخلال الجلسات الثلاث التالية للفريق العامل، جرت مناقشات مركزة على عناصر معينة من ورقة عمل الرئيس ولعدد من المقترحات الخطية والشفوية المقدمة من الوفود.
    Le Costa Rica approuve le document de travail du Président en date du 14 juillet 2011. UN تؤيد كوستاريكا الورقة الغُفْل التي أعدها الرئيس والمؤرخة 14 تموز/يوليه 2011.
    Nous avons comme document de base le document de travail du Président annexé au rapport de l'an dernier de la Commission du désarmement et qui a été élaboré par mon prédécesseur, l'Ambassadeur Luis Fernando Jaramillo, de la Colombie. UN ولدينا وثيقتنا اﻷساسية، وهي ورقة العمل المقدمة من الرئيس والمرفقة بتقرير العام الماضي لهيئة نزع السلاح، الذي أعده السفير لويس فرناندو خراميو، ممثل كولومبيا.
    le document de travail du Président UN ورقة العمل المقدمة من الرئيس
    Sri Lanka attire également l'attention sur les propositions concernant le groupe II énumérées dans le document de travail du Groupe des pays non alignés, qui figure dans le document A/49/965. UN وتسترعي سري لانكا الانتباه أيضا إلى المقترحات المتصلة بالمجموعة الثانية المذكورة في ورقة العمل المقدمة من مجموعة عدم الانحياز والواردة في الوثيقة A/49/965.
    4. À sa 1re séance, le Groupe de travail II a convenu d'utiliser le document de travail du Président comme élément de base pour les débats, et il a fait quelques observations sur la structure du document. UN 4 - وفي أول جلسة له، وافق الفريق العامل الثاني على تناول ورقة العمل المقدمة من الرئيس باعتبارها أساسا للمناقشات، وأدلى بتعليقات على تصميم الورقة.
    Le Comité préparatoire a aussi décidé que le document de travail du Président serait la base de son examen quant au fond du projet de programme d'action. UN 10 - واتفقت اللجنة التحضيرية أيضا على أن تشكل ورقة العمل المقدمة من الرئيس أساسا تستند إليه عند نظرها في مشروع برنامج العمل من الناحية الموضوعية.
    Le Comité préparatoire a aussi décidé que le document de travail du Président serait la base de son examen quant au fond du projet de programme d'action. UN 10 - واتفقت اللجنة التحضيرية أيضا على أن تشكل ورقة العمل المقدمة من الرئيس أساسا تستند إليه عند نظرها في مشروع برنامج العمل من الوجهة الفنية.
    Les phrases suivantes doivent être ajoutées à la fin du paragraphe 9 : < < Au cours des séances plénières, les délégations font des déclarations générales et présentent des propositions sur le document de travail du Président. UN وينبغي إضافة الجملة التالية في نهاية الفقرة 9: " وخلال الجلسات العامة، أدلى أعضاء الوفود ببيانات عامة وقدموا مقترحات بشأن ورقة العمل المقدمة من الرئيس.
    M. de Icaza (Mexique) dit que le document de travail du Président préserve le difficile équilibre que requiert le processus d'examen du Traité. UN 2 - السيد دي إيكاثا (المكسيك): قال إن ورقة العمل المقدمة من الرئيس تحافظ على التوازن الدقيق الذي تتطلبه عملية استعراض المعاهدة.
    Suite à une analyse de ces débats et examens, le Président a présenté, le 17 avril, deux documents officieux contenant une liste non exhaustive de points appelant un examen plus poussé et des séries de questions découlant des observations que les délégations ont faites sur le document de travail du Président. UN " ٩ - وعلى أساس تحليل لتلك المناقشات والدراسات، قام الرئيس، في ١٧ نيسان/أبريل، بتقديم ورقتين غفل تتضمنان قائمة غير حصرية لمواضيع يلزم مواصلة النظر فيها، ومجموعات من المسائل الناشئة عن تعليقات الوفود على ورقة العمل المقدمة من الرئيس.
    Un ensemble de vues et de propositions ont été présentées sur cet aspect hautement prioritaire du TNP; elles sont reflétées ou intégrées dans le [document de travail du Président figurant à l'annexe I du présent rapport]. UN وقدمت مجموعة من اﻵراء والمقترحات فيما يتعلق بهذا الجانب ذي اﻷولوية العالية من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية؛ هذه اﻵراء والمقترحات تعكسها أو تتضمنها ]ورقة العمل المقدمة من الرئيس الواردة في المرفق اﻷول بهذا التقرير[.
    M. de Icaza (Mexique) dit que le document de travail du Président préserve le difficile équilibre que requiert le processus d'examen du Traité. UN 2 - السيد دي إيكاثا (المكسيك): قال إن ورقة العمل المقدمة من الرئيس تحافظ على التوازن الدقيق الذي تتطلبه عملية استعراض المعاهدة.
    À la 1re séance, le 14 avril, le Président a fait une déclaration liminaire et a présenté le document de travail du Président (A/CN.10/1999/WG.III/WP.1). UN ٣ - وفي الجلسة اﻷولى، المعقودة يوم ١٤ نيسان/أبريل، أدلى الرئيس ببيان استهلالي وقدم إلى الفريق العامل ورقة العمل المقدمة من الرئيس A/CN.10/1999/WG.III/WP.1)(
    Le seul document distribué à ce sujet était le document de travail du secrétariat de 1983, intitulé " Suggestions pour les tables des matières des projets de règles, règlements et procédures que la Commission préparatoire est appelée à élaborer " (LOS/PCN/WP.14), qui contenait notamment une ébauche de statut et de règlement du personnel. UN وكانت الوثيقة المعممة في هذا الصدد هي ورقة العمل المقدمة من اﻷمانة العامة في عام ١٩٨٣ بعنـوان " قوائـم محتويــات مقترحــة ﻹعــداد مشروع القواعــد واﻷنظمة والاجراءات من جانب السلطة التحضيريــة " )LOS/PCN/WP.1( التـي تضمنت، ضمن مقترحـات أخــرى، مخططا إجماليـا للنظامين الاداري واﻷساسي للموظفين.
    M. Tsering (Bhoutan) dit que l'Organe subsidiaire 2 s'occupe aussi des essais nucléaires en Asie méridionale, dont le document de travail du Président parle aux paragraphes 9 à 11 de la section A. Pour sa délégation, le fait que la Commission étudie cette question constitue une répétition inutile. UN 41 - السيد تسيرينغ (بوتان): قال إن اللجنة الفرعية الثانية تنكب بدورها على معالجة التجارب النووية في جنوب آسيا على غرار ما تمت مناقشته في الفقرات 9 إلى 11 من الفرع ألف من ورقة الرئيس. ويمثل نظر اللجنة في ذلك الموضوع في رأي وفد بلده، ازدواجا للمجهود.
    M. Tsering (Bhoutan) dit que l'Organe subsidiaire 2 s'occupe aussi des essais nucléaires en Asie méridionale, dont le document de travail du Président parle aux paragraphes 9 à 11 de la section A. Pour sa délégation, le fait que la Commission étudie cette question constitue une répétition inutile. UN 41 - السيد تسيرينغ (بوتان): قال إن اللجنة الفرعية الثانية تنكب بدورها على معالجة التجارب النووية في جنوب آسيا على غرار ما تمت مناقشته في الفقرات 9 إلى 11 من الفرع ألف من ورقة الرئيس. ويمثل نظر اللجنة في ذلك الموضوع في رأي وفد بلده، ازدواجا للمجهود.
    Pour donner suite à la demande faite dans le rapport du Comité préparatoire, le Japon donne ici son avis sur le futur traité présenté dans le document de travail du Président. UN واستجابة للطلب الوارد في تقرير اللجنة التحضيرية، تقدم اليابان طيّه آراءها المتعلقة بعناصر معاهدة بشأن تجارة الأسلحة، على النحو المبين في الورقة الغُفْل التي أعدها الرئيس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more