"le document non officiel" - Translation from French to Arabic

    • الورقة غير الرسمية
        
    • الوثيقة غير الرسمية
        
    • الغفل التي
        
    • والورقة غير الرسمية
        
    Par ailleurs, j'ai du mal à comprendre le document non officiel 5. UN وعلاوة على ذلك، لـديَّ مشكلـة في فهم الورقة غير الرسمية 5.
    le document non officiel a donc été présenté à mon initiative personnelle et sans préjuger de la position des autres délégations. UN وعليه، فقد جرى تقديم الورقة غير الرسمية تحت مسؤوليتي الخاصة ودون المساس بموقف الوفود الأخرى.
    Nous pensons que le débat et la décision sur les projets de résolution figurant dans le document non officiel no 5 pourront avoir lieu mercredi. UN ففي اعتقادنا أنه من الممكن مناقشة مشاريع القرارات المتضمنة في الورقة غير الرسمية 5 يوم الأربعاء.
    J'entends ensuite lever la séance officielle pour tenir une réunion officieuse afin d'examiner les questions en suspens mentionnées dans le document non officiel. UN وأعتزم تعليق الجزء الرسمي من جلستنا بعد ذلك والانتقال إلى جلسة غير رسمية للنظر في القضايا المعلقة التي تشير إليها الوثيقة غير الرسمية.
    4. Le Président appelle l'attention des participants sur le document non officiel contenant les paragraphes 30 à 49, nouveaux ou remaniés, qui ont trait aux conclusions et recommandations de la Conférence. UN 4- الرئيس لفت انتباه المشاركين إلى الوثيقة غير الرسمية التي تحتوي الفقرات 30 إلى 49 الجديدة أو التي أعيدت صياغتها، والتي لها علاقة بالاستنتاجات التي خلص إليها المؤتمر أو التوصيات التي أبداها.
    Les représentants de la France et de la NouvelleZélande ont mentionné le document non officiel distribué par le PrésidentRapporteur. UN وأشار ممثلا فرنسا ونيوزيلندا إلى الورقة الغفل التي عمّمها الرئيس - المقرر.
    le document non officiel que le Président du Comité a consacré à l'amélioration des méthodes de travail mérite d'être soutenu. UN والورقة غير الرسمية لرئيسة اللجنة بشأن تحسين أساليب العمل تستحق الدعم.
    Note du secrétariat sur le document non officiel établi UN مذكرة أعدتها الأمانة بشأن الورقة غير الرسمية
    Mis à jour le 28 mars 2014, le document non officiel a été présenté dans le document UNEP/CHW/OEWG.9/INF/7 au Groupe de travail à composition non limitée à sa neuvième réunion. UN وترد الورقة غير الرسمية التي استُكملت حتى 28 آذار/مارس 2014 فترد في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG.9/INF/7 التي قُدمت إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه التاسع.
    Nous passerons ensuite à l'examen des autres projets de résolution qui sont examinés à la présente séance, tels qu'ils figurent dans le document non officiel 1. UN بعد ذلك، سوف نشرع في النظر في مشاريع القرارات الأخرى التي كان علينا أن ننظر فيها خلال هذه الجلسة، حسبما ورد في الورقة غير الرسمية 1.
    Je voudrais également appeler l'attention sur le document non officiel 2, qui énumère un certain nombre de projets de résolution sur lesquels il semble que la Commission sera en mesure de se prononcer. UN وأود أن أسترعي الانتباه إلى الورقة غير الرسمية 2، التي تسرد عددا من مشاريع القرارات التي نعتقد أنه يمكن للجنة أن تبت فيها.
    Si nous achevons l'examen de toutes les questions énumérées dans le document non officiel 5, aurons-nous fini de nous prononcer sur l'ensemble des projets de résolution? UN إذا انتهينا من جميع مشاريع القرارات الواردة في الورقة غير الرسمية 5، هل يعني ذلك أننا سنكون قد انتهينا من البت في جميع مشاريع القرارات؟
    Nous attendons avec impatience que cela se fasse. Je voudrais savoir pourquoi ces deux projets de résolution se trouvent désormais dans le document non officiel 5, dans lequel, si je le comprends bien, figurent les textes sur lesquels nous devons nous prononcer. UN وأنا أتطلع إلى ذلك وسـؤالي هـو لماذا يـرد هذان المشروعان في الورقة غير الرسمية 5 التي أفهـم أنهـا تـورد مشاريع القرارات المعـدة للبـت فيها.
    Le Groupe des 77 et la Chine sont disposés à se démener et à travailler après les heures normales et le week-end, mais le Comité consultatif et le Secrétariat doivent faire eux aussi leur part du travail : il faut que les documents soient établis avant les dates indiquées par oral et dans le document non officiel. UN وأعربت عن استعداد مجموعة الـ 77 والصين للكد في العمل، بعد ساعات العمل الاعتيادية وفي عطلات نهاية الأسبوع، ولكن اللجنة الاستشارية والأمانة لا بد وأن تقابلاها في منتصف الطريق: فالوثائق يجب أن تصدر في وقت أبكر من الموعد المشار إليه شفويا وفي الورقة غير الرسمية.
    Les propositions contenues dans le document non officiel établi par le Président ont très peu de choses à offrir en matière de réforme et la délégation américaine n'est pas en mesure de les appuyer. UN والمقترحات التي تتضمنها الورقة غير الرسمية التي أعدتها الرئيسة لا تقدم سوى القليل على صعيد الإصلاح ولا يسع وفده مساندتها.
    26. Le Président dit que le paragraphe doit être modifié conformément au texte correspondant qui figure dans le document non officiel, de façon à faire figurer les cotes exactes des documents. UN 26- الرئيس قال إنه ينبغي تعديل الفقرة وفقاً للجزء ذي الصلة من الورقة غير الرسمية لتتضمن رمز الوثيقة المناسب.
    Le 28 août, le Président a convoqué une réunion informelle du Groupe de travail de la documentation et des questions de procédure et a présenté le document non officiel ci-après sur l’élaboration des résolutions du Conseil et des déclarations du Président : UN في ٢٨ آب/أغسطس، عقد الرئيس اجتماعا غير رسمي للفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس اﻷمن والمعني بوثائق المجلس والمسائل اﻹجرائية اﻷخرى، وعرض الورقة غير الرسمية التالية بشأن إعداد قرارات مجلس اﻷمن والبيانات الرئاسية:
    9. Le PRÉSIDENT attire l'attention sur les nouveaux paragraphes 24 à 37 (CCW/P.V/CONF/2007/CRP.1, par. 1 à 6), tels que remaniés dans le document non officiel. UN 9- الرئيس استرعى الانتباه إلى الفقرات الجديدة 24-37 (CCW/P.V/CONF/2007/CRP.1, paras 1-6) بصيغتها المعدلة مؤخراً في الوثيقة غير الرسمية.
    12. Le PRÉSIDENT attire l'attention sur les nouveaux paragraphes 38 à 42 (CCW/P.V/CONF/2007/CRP.1, par. 15 à 19), tels que remaniés dans le document non officiel. UN 12- الرئيس استرعى الانتباه إلى الفقرات الجديدة 38-42 (CCW/P.V/CONF/2007/CRP.1, paras 15-19) بصيغتها المعدلة مؤخرا في الوثيقة غير الرسمية.
    16. Le PRÉSIDENT attire l'attention sur le paragraphe 43 (CCW/P.V/CONF/2007/CRP.1, par. 20), tel que modifié dans le document non officiel, dans lequel la question de la durée de la Conférence de 2008 (deux ou trois jours), est laissée en suspens. UN 16- الرئيس استرعى الانتباه إلى الفقرة 43 (CCW/P.V/CONF/2007/CRP.1، الفقرة 20) بصيغتها المعدلة في الوثيقة غير الرسمية التي تُركت فيها فترة مؤتمر عام 2008 مفتوحة بعد أن كانت محددة بيومين أو ثلاثة أيام.
    1. Le Président appelle l'attention sur le projet de document final de la quatrième Conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole V (CCW/P.V/CONF/2010/CRP.1) et sur le document non officiel contenant des amendements au projet, et invite la Conférence à examiner le projet de document final section par section et au besoin, paragraphe par paragraphe, avant d'adopter l'ensemble du texte. UN 1- الرئيس لفت الانتباه إلى مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر الرابع للأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الخامس (CCW/P.V/CONF/2010/CRP.1) وإلى الوثيقة غير الرسمية التي تحتوي تعديلات على المشروع، ودعا المؤتمر إلى النظر في مشروع الوثيقة الختامية فرعاً فرعاً وفقرة فقرة إذا لزم الأمر قبل اعتماد النص في مجمله.
    3. Le PRÉSIDENT appelle l'attention sur le projet de rapport de la huitième Conférence annuelle des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié (CCW/AP.II/CONF.8/CRP.1) et sur le document non officiel contenant les modifications pertinentes, et invite la Conférence à examiner le projet de rapport paragraphe par paragraphe avant d'adopter le texte dans son ensemble. UN 3- الرئيس لفت الانتباه إلى مشروع تقرير المؤتمر السنوي الثامن للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل (CCW/AP.II/CONF.8/CRP.1) والورقة الغفل التي تتضمن التعديلات ذات الصلة، ودعا المؤتمر لدراسة مشروع التقرير فقرة فقرة قبل اعتماد النص ككل.
    À sa quarante-sixième session, le CPC a fait des efforts remarquables pour améliorer ses méthodes de travail et le document non officiel que son Président a consacré à la question mérite d'être soutenu. UN وقد بذلت اللجنة في دورتها السادسة والأربعين جهودا حميدة لتحسين أساليب عملها، والورقة غير الرسمية التي قدمتها رئيستها عن الموضوع تستحق الدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more