"le domaine de l'élaboration de" - Translation from French to Arabic

    • مجال وضع
        
    Dans le domaine de l'élaboration de systèmes, ceux-ci recevront des ressources à gérer. UN وفي مجال وضع النظم، سيتم توفير موارد للمستعملين لكي يتولوا إدارتها.
    Leur diffusion et leur usage dans le domaine de l'élaboration de politiques n'en sont encore qu'à leurs balbutiements et il convient de favoriser leur acceptation et leur mise en oeuvre à une vaste échelle. UN ونشر واستخدام هذه المبادئ في مجال وضع السياسات ليسا إلا في بدايتهما، ومن الواجب تشجيع قبولها وتنفيذها على نطاق واسع.
    De plus, l'organisation a offert son assistance dans le domaine de l'élaboration de politiques relatives aux biotechnologies. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت المنظمة المساعدة في مجال وضع السياسات المتعلقة بالتكنولوجيا الأحيائية.
    M. Haugen a loué les progrès, quoique lents, enregistrés dans le domaine de l'élaboration de normes. UN وأثنى السيد هاوغن على التقدم المحرز في مجال وضع المعايير، وإن كان تقدماً بطيئا.
    Dans le domaine de l'élaboration de normes, le représentant a donné des exemples d'ateliers de recherche sur la Déclaration qui avaient rassemblé des décideurs et des universitaires du monde entier afin d'examiner les situations d'actualité et les questions litigieuses dans la région asiatique. UN وفي مجال وضع المعايير، أعطى أمثلة عن حلقات عمل بحثية عقدت عن اﻹعلان وجمعت بين صانعي السياسة واﻷكاديميين من مختلف أنحاء العالم لبحث الحالات الراهنة والقضايا الخلافية في المنطقة اﻵسيوية.
    68. Les débats ont aussi porté sur le rôle de la CNUCED dans l'aide aux pays en développement dans le domaine de l'élaboration de règles internationales d'investissement. UN 68- وركزت المناقشة كذلك على دور الأونكتاد في مساعدة البلدان النامية في مجال وضع قواعد الاستثمار الدولية.
    La diminution des ressources par rapport à l'exercice biennal 1994-1995 s'explique par la réorganisation des activités au titre du programme, notamment dans le domaine de l'élaboration de politiques. UN ويعكس الانخفاض في الموارد، إذا قورن بفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، اﻷثر الصافي ﻹعادة تنظيم اﻷنشطة تحت هذا البرنامج، ولا سيما في مجال وضع السياسات.
    La diminution des ressources par rapport à l'exercice biennal 1994-1995 s'explique par la réorganisation des activités au titre du programme, notamment dans le domaine de l'élaboration de politiques. UN ويعكس الانخفاض في الموارد، إذا قورن بفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، اﻷثر الصافي ﻹعادة تنظيم اﻷنشطة تحت هذا البرنامج، ولا سيما في مجال وضع السياسات.
    L'année 2006 a été marquée par certains faits importants qui sont intervenus au niveau sous-régional en Afrique dans le domaine de l'élaboration de normes pour la lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre illicites. UN 11 - شهد عام 2006 بعض التطورات الهامة على المستوى دون الإقليمي في أفريقيا في مجال وضع معايير لتحديد انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    1) Mise en valeur des ressources humaines et promotion de mesures dans le domaine de l'élaboration de politiques environnementales et des technologies de l'environnement UN (1) تنمية الموارد البشرية وتعزيز التدابير في مجال وضع السياسات البيئية والتكنولوجيا البيئية.
    Les formes spécifiques d'assistance dans le domaine de l'élaboration de politiques pourraient inclure, par exemple, un résumé des bonnes pratiques et des leçons apprises, des dispositions et des conventions types, la sensibilisation des organes de décision, l'assistance sur place d'un expert compétent et/ou le mentorat. UN ويمكن أن تتضمن أشكال المساعدة المحدَّدة في مجال وضع السياسات مثلاً ملخصاً للممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة، وتوعية أجهزة صنع القرار، وتقديم مساعدة موقعية من قِبَل خبير في هذا المجال و/أو تقديم توجيه.
    Le Groupe de travail appuie aussi des efforts de coopération tels que le Global e-Policy Resource Network (ePol-NET) qui visent à renforcer les capacités dans le domaine de l'élaboration de stratégies TIC en assurant l'accès aux compétences, connaissances et experts dans le domaine des politiques relatives aux TIC. UN 35 - ويدعم الفريق العامل أيضا الجهود التعاونية، من قبيل شبكة الموارد العالمية للسياسات الإلكترونية، من أجل بناء القدرات في مجال وضع الاستراتيجيات عن طريق تشجيع إمكانية الوصول إلى المهارات والمعلومات والخبرات في مجال السياسات الإلكترونية.
    Au niveau international, il est possible d'aider les pays les moins développés par un accroissement de l'aide publique au développement, bilatérale ou multilatérale, ainsi que par le renforcement de la coopération internationale dans le domaine de l'élaboration de stratégies énergétiques nationales viables pour répondre aux besoins des ménages à faible revenu. UN 16 - وعلى الصعيد الدولي، تشمل خيارات تقديم المساعدة للبلدان الأقل نموا زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية التي يمكن أن تقدم على أساس ثنائي أو متعدد الأطراف؛ وتعزيز التعاون الدولي في مجال وضع استراتيجيات وطنية للطاقة المستدامة ترمي إلى معالجة احتياجات الأسر المعيشية المنخفضة الدخل.
    a) i) Pourcentage accru du nombre de bénéficiaires d'analyses de la CESAP, y compris dans les pays les moins avancés, les pays sans littoral et les petits États insulaires en développement, témoignant de l'intensification de la coopération dans le domaine de l'élaboration de politiques macroéconomiques valables en faveur du développement UN (أ) ' 1` زيادة النسبة المئوية للبلدان المستفيدة من تحليلات اللجنة، بما فيها البلدان الأقل نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، التي تشير إلى زيادة التعاون في مجال وضع سياسات الاقتصاد الكلي السليمة
    a) i) Pourcentage accru de bénéficiaires d'analyses de la CESAP, y compris dans les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement, témoignant de l'intensification de la coopération dans le domaine de l'élaboration de politiques macroéconomiques valables en faveur du développement UN (أ) ' 1` النسبة المئوية للبلدان المستفيدة من تحليلات اللجنة، بما فيها أقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، بما يوضح زيادة التعاون في مجال وضع سياسات سليمة للاقتصاد الكلي
    a) i) Pourcentage accru du nombre de bénéficiaires d'analyses de la CESAP, y compris dans les pays les moins avancés, les pays sans littoral et les petits États insulaires en développement, témoignant de l'intensification de la coopération dans le domaine de l'élaboration de politiques macroéconomiques valables en faveur du développement UN (أ) ' 1` زيادة النسبة المئوية للبلدان المستفيدة من تحليلات اللجنة، بما فيها البلدان الأقل نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، التي تشير إلى زيادة التعاون في مجال وضع سياسات الاقتصاد الكلي السليمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more