"le domaine de la coopération régionale" - Translation from French to Arabic

    • مجال التعاون الإقليمي
        
    • ميدان التعاون الإقليمي
        
    • ميدان التعاون الاقليمي
        
    • تنفيذ الجهود التعاونية الاقليمية
        
    • بالتعاون الإقليمي
        
    En particulier, des progrès ont été notés dans le domaine de la coopération régionale grâce aux fonctions de représentation extérieure remplies par la MINUK. UN ولوحظ إحراز تقدم بوجه خاص في مجال التعاون الإقليمي نتيجة لمهام التمثيل الخارجي التي تضطلع بها البعثة.
    Au cours de la visite, un accord a été réalisé sur la nécessité de coordonner les activités liées au problème du terrorisme ainsi que dans le domaine de la coopération régionale. UN وأثناء الزيارة تم التوصل إلى تفاهم على الحاجة إلى تنسيق الأنشطة المتعلقة بمشكلة الإرهاب وكذلك في مجال التعاون الإقليمي.
    Enfin, le Rapporteur spécial expose ses activités en cours dans le domaine de la coopération régionale, qui constitue une dimension importante de son mandat, et que la Troisième Commission pourrait décider de traiter de manière plus claire dans ses différentes résolutions. UN وتحدث عن أنشطته الحالية في مجال التعاون الإقليمي الذي يعتبر جانباً مهماً في ولايته والذي قد ترغب اللجنة الثالثة في توضيحه في قراراتها المتصلة بذلك.
    35. La réunion s'est également déclarée satisfaite du travail accompli dans le domaine de la coopération régionale par les dirigeants territoriaux et le Haut Commissaire français. UN ٣٥ - وأثنى الاجتماع على اﻷعمال المنجزة في ميدان التعاون الاقليمي التي قام بها الزعماء الاقليميون والمفوض السامي الفرنسي.
    d) Étant donné les problèmes qui se posent, en raison de politiques et priorités nationales divergentes, dans le domaine de la coopération régionale supposant échange de données et transfert de technologie, les États Membres devraient mettre au point des mécanismes plus fonctionnels et acceptables afin de faciliter la coordination et la coopération; UN )د( بالنظر الى وجود مشاكل تواجه تنفيذ الجهود التعاونية الاقليمية التي تشتمل على تبادل البيانات ونقل التكنولوجيا ، من جراء الاختلافات في السياسات العامة واﻷولويات الوطنية ، ينبغي للدول اﻷعضاء استحداث آليات أكثر صلاحية للعمل وأكثر قبولا ، ﻷجل تيسير التنسيق والتعاون في هذا المجال ؛
    Les experts de l'ASEAN ont participé à des activités de la CEE, visant le renforcement des capacités dans le domaine de la coopération régionale concernant la facilitation du commerce et le concept du guichet unique. UN وشارك خبراء من الرابطة في المناسبات التي نظمتها اللجنة لبناء القدرات بشأن المسائل المتصلة بالتعاون الإقليمي في مجالـيْ تيسير التجارة، ومفهوم النافذة الواحدة.
    IV. Dans le domaine de la coopération régionale et internationale UN رابعاً - في مجال التعاون الإقليمي والدولي:
    f) Il faudrait favoriser l'échange d'expériences et des meilleures pratiques dans le domaine de la coopération régionale et sousrégionale. UN (و) اتخاذ الترتيبات للقيام على أكمل وجه بتبادل الخبرات وأفضل الممارسات في مجال التعاون الإقليمي ودون الإقليمي.
    Dans le domaine de la coopération régionale et internationale, l'ONUDC a commencé à exécuter de nouveaux projets régionaux et a animé plusieurs réunions sur le contrôle aux frontières, tenues par l'Iran (République islamique d'), le Pakistan et d'autres pays partenaires, dans le cadre de son initiative triangulaire relative aux frontières. UN وفي مجال التعاون الإقليمي والدولي، بدأ المكتب في تنفيذ مشاريع إقليمية جديدة ويسر عدة اجتماعات بشأن مراقبة الحدود عقدتها إيران (جمهورية - الإسلامية) وباكستان ودول شريكة أخرى في إطار مبادرة الحدود الثلاثية التي ينهض بها.
    Mme Schlyter (Observatrice de l'Union européenne) demande comment le mandat de représentante spéciale s'inscrit dans le cadre de coordination, comment elle évalue cette coopération avec les autres partenaires des Nations unies défendant les droits de l'enfant et les détenteurs de mandats et elle souhaite également davantage d'informations sur les progrès réalisés dans le domaine de la coopération régionale. UN 46 - السيدة سشليتر (المراقبة عن الاتحاد الأوروبي): سألت عن كيفية استناد الولاية إلى إطار التنسيق، وعن الكيفية التي تقيِّم بها أن التعاون مع الجهات الفعالة المعنية بحقوق الطفل التابعة للأمم المتحدة والجهات التي لها ولاية، وطلبت مزيداً من المعلومات عن التقدم الذي أُحرز في مجال التعاون الإقليمي.
    16.96 Compte tenu du rôle de catalyse et de coordination joué par le programme, les activités dans le domaine de la coopération régionale ont surtout consisté à répondre aux besoins des pays identifiés par les bureaux régionaux du PNUE : demandes de services d'experts techniques, de soutien à la formation et de services consultatifs. UN ١٦-٩٦ وبالنظر إلى طبيعة عمل البرنامج الحفازة والمنسقة، تضمن عمل البرنامج في ميدان التعاون الاقليمي إلى حد كبير الاستجابة لاحتياجات البلدان كما حددتها المكاتب الاقليمية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وهي: طلبات الخبرة التقنية، ودعم التدريب، والخدمات الاستشارية.
    21. Étant donné qu’il existe des problèmes dans le domaine de la coopération régionale pour ce qui est de l’échange de données et du transfert de technologie à cause de divergences dans les politiques et priorités nationales, les États Membres devraient mettre au point des mécanismes plus fonctionnels et acceptables afin de faciliter la coordination et la coopération dans ce domaine. UN ١٢ - وبالنظر الى وجود مشاكل تواجه في تنفيذ الجهود التعاونية الاقليمية التي تشتمل على تبادل البيانات ونقل التكنولوجيا ، من جراء الاختلافات في السياسات واﻷولويات الوطنية ، ينبغي للدول اﻷعضاء استحداث آليات أكثر صلاحية للعمل وأكثر قبولا ﻷجل تيسير التنسيق والتعاون في هذا المجال .
    Documents examinés par le Conseil économique et social dans le domaine de la coopération régionale : a) rapport du Secrétaire général sur la coopération régionale dans les domaines économique et social et dans les domaines connexes UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بالتعاون الإقليمي: (أ) تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more