La décision en question visait à informer et instruire le public afin qu'il comprenne les objectifs de l'ONU dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement et leur apporte son soutien. | UN | وصُممت الحملة بهدف الإعلام والتثقيف وتوعية الجمهور ودعم أهداف الأمم المتحدة في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح. |
Les questions à traiter dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement sont vastes et complexes. | UN | إن القضايا التي يتعين علينا أن نناقشها في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح قضايا واسعة ومعقدة. |
La Conférence du désarmement, en sa qualité de principale instance de négociation dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement, joue un rôle de premier plan. | UN | ويضطلع مؤتمر نزع السلاح بصفته الهيئة الرئيسية للتفاوض في مجال الحد من الأسلحة ونزع السلاح، بدور جوهري في هذا الشأن. |
L'Australie s'enorgueillit de s'être associée à plusieurs initiatives dans le domaine de la limitation des armements classiques, qui ont eu des incidences positives pour la communauté internationale. | UN | وتعتز استراليا بمشاركتها في مبادرات عديدة في ميدان تحديد الأسلحة التقليدية التي حققت فوائد ملموسة للمجتمع الدولي. |
Notre programme est complet et flexible, et il nous permet de traiter tous les problèmes dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement. | UN | فجدول أعمالنا شامل ومرن، مما يمكِّننا من تناول جميع القضايا المطروحة في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
C'est sur ces bases qu'il conviendra de poursuivre les actions dans le domaine de la limitation des armements afin, dans le nouveau millénaire, de répondre aux intérêts légitimes et aux préoccupations de tous les États. | UN | وعلى هذا الأساس، ينبغي أن تتوخى الجهود التي ستبذل في المستقبل في ميدان الحد من الأسلحة خدمة المصالح والشواغل المشروعة لجميع الدول في الألفية الجديدة. |
Ces voyages d'études offrent aux boursiers une occasion inestimable de se familiariser avec la politique et les travaux des gouvernements des deux pays dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement. | UN | وتتيح الزيارات الدراسية للزملاء فرصة لا تقدر بثمن لكي يصبحوا على دراية أعمق بالسياسات الوطنية وبما تبذله الحكومتان المذكورتان من جهود في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح. |
Ce guide aide à cerner l'importance de l'action multilatérale et de son financement dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement. | UN | ويهدف الدليل إلى التوعية والتثقيف وإلى توليد فهم على مستوى الجمهور بأهمية الإجراءات المتعددة الأطراف فضلاً عن مؤازرتها في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح. |
Ces voyages d'études offrent aux boursiers une occasion inestimable de se familiariser avec la politique et les travaux des gouvernements des deux pays dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement. | UN | وتوفر الزيارات التثقيفية للزملاء فرصة فريدة لزيادة اطلاعهم عن كثب على السياسات الوطنية وأعمال الحكومتين في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح. |
Nous restons convaincus que le renforcement de l'architecture internationale dans le domaine de la limitation des armements, du désarmement et de la non-prolifération est essentiel à la défense de la paix et de la sécurité internationales. | UN | وما زلنا مقتنعين بأن تعزيز الصرح الدولي في ميدان الحد من الأسلحة ونـزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة أمـر جوهـري لتعزيز السلام والأمن الدوليين. |
Au cours de son mandat, M. Petrovsky nous a toujours fait profiter de sa remarquable expérience diplomatique et de ses vastes connaissances dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement. | UN | ولقد أفادنا السيد بتروفسكي خلال فترة ولايته بخبرته الدبلوماسية البارزة وبمعرفته الواسعة في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح. |
Lorsque nous passons en revue les progrès réalisés dans le domaine de la limitation des armements, du désarmement et de la nonprolifération, notre réaction ne peut, au mieux, être que mitigée. | UN | فإذا استعرضنا التقدم المحرز في مجال الحد من الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، لوجدنا أن الإجابة متفاوتة وغير قاطعة في أحسن الأحوال. |
Certes, il n'est plus nécessaire de disposer d'un traité sur les matières fissiles pour mettre un terme à la course aux armements de la guerre froide, mais un tel instrument renforcerait les acquis obtenus depuis la fin de la guerre froide dans le domaine de la limitation des armements. | UN | ورغم أنه ليست هناك حاجة الآن إلى معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية لإيقاف سباق التسلح أثناء الحرب الباردة، فإن من شأنها أن تعزز المكاسب التي تحققت في مجال الحد من الأسلحة منذ انتهاء الحرب الباردة. |
En outre, le Service aidera les États Membres, en particulier les pays en développement, à accroître leurs compétences techniques dans le domaine de la limitation des armements dans le cadre du désarmement grâce au programme de bourses d'études, de formation et de services consultatifs des Nations Unies. | UN | كما سيقوم الفرع بمساعدة الدول الأعضاء، خاصة البلدان النامية، على زيادة الخبرة في مجال الحد من الأسلحة ونزع السلاح من خلال برامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية. |
Tous les progrès réalisés à ce jour dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement à l'échelon international risquent d'être perdus. | UN | وجميع الانجازات التي تحققت حتى اليوم في ميدان تحديد الأسلحة ونزع السلاح على المستوى الدولي مهددة بالزوال. |
Ce débat a aussi pour effet de renforcer et de stimuler encore le multilatéralisme dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement. | UN | كما أنه يعزز التعددية ويحفزها في ميدان تحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
J'aimerais à présent évoquer les autres activités menées par la Slovaquie dans le domaine de la limitation des armements. | UN | ائذنوا لي أن أتكلم الآن عن أنشطة سلوفاكيا الأخرى في ميدان تحديد الأسلحة. |
La mise en œuvre de cette résolution revêt une importance cruciale pour des progrès dans tout le domaine de la limitation des armements, du désarmement et de la nonprolifération, y compris en ce qui concerne les travaux de la Conférence du désarmement. | UN | فتنفيذ هذا القرار سيكون حاسماً للتقدم في كامل مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار، بما في ذلك أعمال المؤتمر. |
Les observations de l'Ambassadeur Pfirter sont pour nous un rappel important de ce que nous sommes en mesure d'obtenir dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement à l'échelle multilatérale. | UN | وتأتي ملاحظات السفير فيرتر منبهاً هاماً إلى ما يمكن أن نحققه في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح المتعددي الأطراف. |
Des scientifiques, des analystes stratégiques, des experts dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement, des politiciens et des diplomates de plus de 20 pays ont participé à cette conférence. | UN | وحضر المؤتمر علماء ومحللون استراتيجيون وخبراء في مجال الحد من التسلح ونزع السلاح، وسياسيون ودبلوماسيون من أكثر من ٢٠ بلدا. |
Il reconnaît l'importance de la Convention dans le domaine de la limitation des armements et du droit international humanitaire, et est pleinement déterminé à contribuer à ses objectifs. | UN | وتسلِّم حكومته بأهمية الاتفاقية في مجال مراقبة الأسلحة والقانون الإنساني الدولي وتلتزم بأغراضها. |
2. Demande à tous les Etats Membres de bien réfléchir aux conséquences du manquement aux obligations contractées dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement pour la sécurité et la stabilité internationales ainsi que pour les perspectives de nouveaux progrès vers le désarmement; | UN | ٢ - تطلب الى جميع الدول اﻷعضاء إيلاء نظرة جدية لﻵثار المترتبة على عدم احترام هذه الالتزامات المتعلقة بالحد من اﻷسلحة ونزع السلاح بالنسبة لﻷمن والاستقرار الدوليين، وبالنسبة أيضا لاحتمالات إحراز المزيد من التقدم في ميدان نزع السلاح؛ |
c) Projets opérationnels. Fourniture d'avis et d'une assistance aux missions spéciales et aux missions d'enquête dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement; | UN | )ج( المشاريع الميدانية - توفير المشورة والمساعدة إلى البعثات الخاصة وبعثات تقصي الحقائق المعنية بالحد من اﻷسلحة ونزع السلاح؛ |
d) Fournir au Secrétaire général des analyses, des évaluations et des conseils touchant toutes les questions de désarmement, et exécuter les mandats confiés au Secrétariat dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement; | UN | )د( تزويد اﻷمين العام بالتحليل والتقييم والمشورة بشأن جميع مسائل نزع السلاح والاضطلاع بالمسؤوليات المنوطة باﻷمانة العامة في مجالي تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح؛ |