"le domaine de la non-prolifération et du" - Translation from French to Arabic

    • مجال عدم الانتشار ونزع
        
    • ميدان عدم الانتشار ونزع
        
    • مجالي عدم الانتشار ونزع
        
    • تتعلق بعدم الانتشار ونزع
        
    Un cercle influent agissant au sein de l'Administration de la seule superpuissance a commencé à défier le principe du multilatéralisme en affaiblissant ses piliers, non seulement dans le domaine de la non-prolifération et du désarmement, mais aussi dans d'autres domaines. UN إن دائرة ذات نفوذ وجدت معقلاً لها داخل حكومة الدولة العظمى الوحيدة قد بدأت تتحدى مبدأ تعددية الأطراف من خلال إضعاف ركائزه، لا في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح فحسب، بل وفي مجالات أخرى أيضاً.
    Le Luxembourg attache beaucoup d'importance au dialogue et la coopération internationale dans le domaine de la non-prolifération et du désarmement. UN تولي لكسمبرغ اهتماما كبيرا للحوار والتعاون الدولي في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Le Luxembourg attache une grande importance au dialogue et à la coopération internationale dans le domaine de la non-prolifération et du désarmement. UN تولي لكسمبرغ أهمية كبيرة للحوار والتعاون الدولي في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Si 1997 a été témoin de plusieurs réalisations dans le domaine de la non-prolifération et du désarmement, il y a eu autant de déceptions et d'occasions manquées. UN فمع أن سنة ١٩٩٧ جلبت عدة إنجازات في ميدان عدم الانتشار ونزع السلاح، فإنها قد انطوت أيضا على عدد مماثل من اﻹحباطات واﻹخفاقات في اغتنام الفرص التي كانت متاحة.
    À n'en pas douter, des progrès dans le domaine de la non-prolifération et du désarmement nucléaire sont essentiels pour assurer la paix et la sécurité mondiales. UN ونحن على يقين من أن إحراز التقدم في مجالي عدم الانتشار ونزع السلاح النووي أساسي لاستدامة السلم والأمن العالميين.
    Plus de 300 étudiants ont obtenu le certificat depuis son lancement en 1997 et plus de 80 % des diplômés travaillent actuellement dans le domaine de la non-prolifération et du désarmement. UN وقد حصل أكثر من 370 طالبا على تلك الشهادة منذ إنشائها في عام 1997 ويمارس ما يزيد على 80 في المائة منهم حاليا أعمالا مهنية تتعلق بعدم الانتشار ونزع السلاح.
    Plusieurs signes positifs et encourageants ont en effet été enregistrés depuis quelques mois dans le domaine de la non-prolifération et du désarmement nucléaires, notamment. UN وظهرت تطورات إيجابية ومشجعة عديدة في الأشهر الأخيرة في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين بصورة خاصة.
    À cette fin, l'Union européenne appelle toutes les délégations à faire en sorte que la Première Commission se concentre sur les vrais thèmes d'actualité, qui occupent une place centrale dans le domaine de la non-prolifération et du désarmement. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يدعو الاتحاد الأوروبي جميع الوفود للتأكد من أن اللجنة الأولى تركز على الموضوعات الحقيقية الراهنة التي تحتل مكانا مركزيا في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح.
    En terminant, j'aimerais évoquer brièvement l'importance que revêt la volonté politique dans l'adhésion des États aux instruments internationaux dans le domaine de la non-prolifération et du désarmement. UN وفي الختام، أود أن أتناول أيضا وبإيجاز أهمية إبداء الإرادة السياسية لدى تقيد الدول بالصكوك الدولية في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Comme d'autres États souscripteurs, nous pensons que le Code est un pas vers l'intégration des missiles balistiques dans le domaine de la non-prolifération et du désarmement multilatéraux. UN وتشاطر الفلبين الدول المنضمة الأخرى لمدونة قواعد السلوك رأيها في أن المدونة خطوة إلى الأمام صوب إدماج القذائف التسيارية في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح المتعدد الأطراف.
    Je me contenterai donc de présenter les vues de la Pologne sur plusieurs événements intervenus dans le domaine de la non-prolifération et du désarmement et qui ont un rapport avec les armes de destruction massive. UN لذلك فسوف أقتصر على تقديم وجهات نظر بولندا بالنسبة لعدة تطورات في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح من حيث ارتباطها بأسلحة الدمار الشامل.
    Les cinquième et sixième Conférences des Parties chargées d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) ont vu grandir l'espoir que les États parties allaient œuvrer, de concert, pour réaliser des progrès dans le domaine de la non-prolifération et du désarmement nucléaire. UN وقد زادت التوقعات أثناء المؤتمرين الاستعراضيين الخامس والسادس لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بأن الدول الأطراف ستعمل معا من أجل إحراز تقدم في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    Du fait qu'il a pris des engagements fermes et francs dans le domaine de la non-prolifération et du désarmement, le Brésil estime qu'il est en droit d'attendre de ses partenaires plus développés un accès sans entrave aux technologies de pointe, sur des bases commerciales s'il le faut. UN وبالنظر إلى التزامات البرازيل القاطعة التي لا لبس فيها في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح، فإنها تعتقد أن من حقها أن تتوقع من شركائها اﻷكثر تقدما الحصول دون عائق على التكنولوجيا الرفيعة ولو على أساس تجاري إذا لزم.
    On a dit qu’il fallait procéder à des échanges d’expériences entre les différents mécanismes de contrôle des instruments juridiques multilatéraux actuels et futurs dans le domaine de la non-prolifération et du désarmement, entre autres le Traité TNP, le Traité d’interdiction complète des essais nucléaires, la Convention sur les armes chimiques et la Convention sur les armes biologiques. UN ٦٢ - أعرب عن آراء مفادها أن هنالك حاجة لتبادل الخبرات بين مختلف آليات التحديد في الصكوك القانونية المتعددة اﻷطراف القائمة والمستقبلية في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح، بما في ذلك معاهدة عدم الانتشار، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب، واتفاقية اﻷسلحة الكيميائية واتفاقية اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية.
    Une politique responsable dans le domaine de la non-prolifération et du désarmement passe par la promotion d'un système multilatéral efficace et, pour ce faire, il faudra : UN 15 - ولا بد لاعتماد سياسة مسؤولة في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح من إيجاد نظام متعدد الأطراف يتسم بالفعالية، ولذلك يتعين اتخاذ التدابير التالية:
    Après la cinquième Conférence d'examen, en 1995, à laquelle il a été convenu de la prorogation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires pour une durée indéfinie, l'on nourrissait l'espoir que les États parties œuvreraient de concert afin de progresser dans le domaine de la non-prolifération et du désarmement nucléaire. UN بعد المؤتمر الاستعراضي الخامس في عام 1995، الذي وافق على تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى، كان هناك بصيص أمل بأن تعمل الدول الأطراف جنبا إلى جنب من أجل إحراز تقدم في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    De vifs regrets ont été exprimés concernant l'absence de progrès dans le domaine de la non-prolifération et du désarmement, mais, d'un autre côté, les délégations ont fait montre de leur détermination d'amener la présente session de la Commission à un résultat positif. UN لقد تم الإعراب عن القلق الشديد حيال الافتقار إلى التقدم في ميدان عدم الانتشار ونزع السلاح، لكن الوفود، من جهة أخرى، أبدت استعدادها لضمان نتيجة ايجابية لهذه الدورة للجنة.
    L'Albanie s'associe à la déclaration ministérielle commune dont l'objet est d'appuyer le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et son entrée en vigueur pour le dixième anniversaire de l'ouverture du Traité à la signature. Selon nous, cet instrument revêt une grande importance dans le domaine de la non-prolifération et du désarmement nucléaire. UN وتؤيد ألبانيا البيان الوزاري المشترك الذي صدر تأييداً لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ودخولها حيز النفاذ في الذكرى السنوية العاشرة لفتح باب التوقيع على المعاهدة، حيث نعتبرها صكاً هاماً في ميدان عدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    Le combat résolu contre le terrorisme est étroitement lié aux mesures énergiques et de grande ampleur dans le domaine de la non-prolifération et du désarmement. UN والمكافحة الفعالة للإرهاب ترتبط ارتباطاً وثيقا بالتدابير الكثيفة والواسعة في مجالي عدم الانتشار ونزع السلاح.
    La Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2005 ne peut pas être envisagée indépendamment de l'évolution récente de la situation dans le domaine de la non-prolifération et du désarmement. UN وذكر أن المؤتمـــر الاستعراضي لأطراف معــاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005 لا يمكن النظر إليه معزولا عن التطورات الأخيرة التي حدثت في مجالي عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Mener une politique responsable dans le domaine de la non-prolifération et du désarmement implique de promouvoir un système multilatéral efficace et, pour ce faire, il faudra : UN وتتطلب أي سياسة مسؤولة تتعلق بعدم الانتشار ونزع السلاح تشجيع وضع نظام فعال متعدد الأطراف. وسيكون من الضروري تحقيقا لهذه الغاية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more