"le domaine de la protection physique" - Translation from French to Arabic

    • مجال الحماية المادية
        
    Avec l'appui de l'Agence, notre pays organise des stages internationaux de formation d'experts dans le domaine de la protection physique. UN وبدعم من الوكالة، يضطلع بلدنا بتنظيم دورات تدريبية دولية للخبراء في مجال الحماية المادية.
    Avec l'appui de l'Agence, notre pays organise des stages internationaux de formation d'experts dans le domaine de la protection physique. UN وبدعم من الوكالة، يضطلع بلدنا بتنظيم دورات تدريبية دولية للخبراء في مجال الحماية المادية.
    C'est le seul instrument international ayant force obligatoire dans le domaine de la protection physique des matières nucléaires. UN وهي الصك الدولي الوحيد الملزم قانوناً في مجال الحماية المادية للمواد النووية.
    C'est le seul instrument international ayant force obligatoire dans le domaine de la protection physique des matières nucléaires. UN وهي الصك الدولي الوحيد الملزم قانوناً في مجال الحماية المادية للمواد النووية.
    C'est le seul instrument international ayant force obligatoire dans le domaine de la protection physique des matières nucléaires. UN وهي الصك الدولي الوحيد الملزم قانوناً في مجال الحماية المادية للمواد النووية.
    Il est très important d'assurer la formation d'experts dans le domaine de la protection physique. UN 25 - ويُعد تدريب الخبراء في مجال الحماية المادية أمرا هاما للغاية.
    Il est très important d'assurer la formation d'experts dans le domaine de la protection physique. UN 25 - ويُعد تدريب الخبراء في مجال الحماية المادية أمرا هاما للغاية.
    - Dans le cadre de l'AIEA, elle participe activement à l'élaboration des documents d'orientation et de recommandations sur les mesures à mettre en oeuvre dans le domaine de la protection physique des matières nucléaires. UN وتشارك فرنسا، في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مشاركة نشطة في وضع الوثائق المتضمنة توجيهات وتوصيات تتعلق بالتدابير التي ينبغي البدء بتنفيذها في مجال الحماية المادية للمواد النووية.
    Par ailleurs, dans le cadre de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), le Mexique continue d'appuyer fermement l'adoption de normes plus strictes dans le domaine de la protection physique des matières et des installations nucléaires. UN ومن جهة أخرى، لا تزال المكسيك تؤيد تأييدا راسخا، في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، اعتماد معايير أساسية في مجال الحماية المادية للمواد والمنشآت النووية.
    Le Royaume hachémite de Jordanie dispose également de voies de communication pour la coopération avec l'Union européenne et ses programmes de formation dans le domaine de la protection physique des matières liées aux armes de destruction massive. UN وكما تربط المملكة الأردنية الهاشمية قنوات للتعاون مع الاتحاد الأوروبي. وبرامج التعاون التدريبي في مجال الحماية المادية للمواد ذات العلاقة بأسلحة الدمار الشامل.
    Pour combattre le trafic des matières nucléaires et d'autres sources radioactives, elle participe au Programme relatif à la base de données sur le trafic ainsi qu'au réexamen des instruments internationaux existant dans le domaine de la protection physique des matières nucléaires. UN وقال إن الاتحاد الروسي يشارك في برنامج قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع، وهو برنامج تابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وفي استعراض الصكوك الدولية القائمة في مجال الحماية المادية للمواد النووية وذلك من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمواد الإشعاعية الأخرى.
    Dans le domaine de la protection physique des matières nucléaires, le principal instrument juridique international est la Convention sur la protection physique des matières nucléaires adoptée en 1980. UN 81 - وفي مجال الحماية المادية للمواد النووية، تعد اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية المعتمدة عام 1980 أهم الصكوك القانونية الدولية.
    Pour combattre le trafic des matières nucléaires et d'autres sources radioactives, elle participe au Programme relatif à la base de données sur le trafic ainsi qu'au réexamen des instruments internationaux existant dans le domaine de la protection physique des matières nucléaires. UN وقال إن الاتحاد الروسي يشارك في برنامج قاعدة بيانات الاتجار غير المشروع، وهو برنامج تابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وفي استعراض الصكوك الدولية القائمة في مجال الحماية المادية للمواد النووية وذلك من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمواد الإشعاعية الأخرى.
    b) Reconnaissant qu'il est important de promouvoir une culture de sécurité efficace dans le domaine de la protection physique des matières et des installations nucléaires, UN (ب) وإذ يدرك أهمية تعزيز ثقافة فعالة للأمان في مجال الحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية،
    Nous pensons que la communauté internationale devrait déclarer expressément qu'elle soutient les efforts entrepris pour renforcer les instruments existants dans le domaine de la protection physique des matières nucléaires et de la gestion des déchets radioactifs, afin que ces instruments puissent avoir une réelle efficacité en cas d'urgence écologique. UN ونحن نعتقد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يسجل تأييده للجهود المبذولة لتعزيز الصكوك القائمة في مجال الحماية المادية للمواد النووية وإدارة النفايات المشعة، لكي نجعل هذه الصكوك مجدية حقا إذا ما نشأت حالة طوارئ ايكولوجية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more