"le domaine de la violence familiale" - Translation from French to Arabic

    • مجال العنف العائلي
        
    • مجال العنف المنزلي
        
    Atelier de formation pour les opératrices dans le domaine de la violence familiale. UN حلقة عمل تدريبية في مجال العنف العائلي لمشغلي الخط.
    66. Aucune donnée figurant dans le rapport ne donne à penser qu'un progrès a été enregistré dans le domaine de la violence familiale. UN 66- وقالت إنه ما من بيانات في التقرير تشير إلى إحراز تقدم في مجال العنف العائلي.
    La formation permanente supplémentaire des groupes professionnels travaillant dans le domaine de la violence familiale est fondamentalement une responsabilité qui incombe aux Länder et aux administrations municipales. UN وتقع مسؤولية التدريب المستمر والإضافي للفئات المهنية العاملة في مجال العنف العائلي على حكومات الأقاليم والبلديات بصفة أساسية.
    Le Gouvernement n'a pas abdiqué ses responsabilités envers les communautés ; les ONG agissent au niveau local, ce qui est préférable, et le Gouvernement les finance en tant que partenaire, généralement parlant, et particulièrement dans le domaine de la violence familiale. UN ولم تتنازل الحكومة عن مسؤوليتها إزاء قطاع المجتمعات المحلية؛ وتقوم المنظمات غير الحكومية ببساطة بدور أفضل على الصعيد المحلي، وتمول الحكومة بالفعل تلك المنظمات كشركاء في جميع المجالات لا سيما في مجال العنف العائلي.
    b) Formation du personnel enseignant des 12 établissements de formation du personnel de santé dans le domaine de la violence familiale. UN (ب) تدريب هيئة المدرسين في 12 معهداً لتدريب العاملين الصحيين في مجال العنف المنزلي.
    Ce projet pourrait envisager par exemple d'instaurer des quotas dans l'administration publique ou dans les organismes d'Etat, énoncer des règles applicables à la publicité commerciale visant à interdire la discrimination entre hommes et femmes, et prévoir des mesures positives dans le domaine de la violence familiale. UN فهذا المشروع يمكن مثلاً أن يتوخى تحديد حصص في اﻹدارة العامة أو في أجهزة الدولة، والنص على قواعد تطبق على الدعاية التجارية وترمي إلى حظر التمييز بين الرجل والمرأة، والنص على تدابير ايجابية في مجال العنف العائلي.
    :: Loi cadre dans le domaine de la violence familiale (2006) UN :: القانون الإطاري في مجال العنف العائلي (2006).
    Chiapas :: Forum < < Réformes du Code pénal dans le domaine de la violence familiale : une action en faveur de la santé des femmes > > . UN :: محفل " تعديلات على القانون الجنائي في مجال العنف العائلي: إجراء من أجل صحة المرأة " .
    :: Sensibilisation dans le domaine de la violence familiale, confiance en soi, droit et égalité entre les sexes et exercice de responsabilités dans le cadre du programme Hábitat (SEDESOL). UN :: التوعية في مجال العنف العائلي واحترام الذات والقانون والجنسانية والقيادة، في إطار برنامج " الموئل " (وزارة التنمية الاجتماعية).
    En outre, ceux qui sont spécialisés dans le domaine de la violence familiale donnent périodiquement des conférences sur la question lors d'ateliers de formation destinés, entre autres, aux enseignants, aux bénévoles travaillant pour des ONG ou au personnel médical et paramédical; UN وبالإضافة إلى هذا، يقوم أفراد الشرطة المتخصصون في مجال العنف العائلي بإلقاء محاضرات دوريا بشأن الموضوع في حلقات تدريب المهنيين الآخرين (من قبيل المعلمين والعاملين في المجال الطبي ومساعديهم، والمتطوعين في المنظمات غير الحكومية، وما شابههم).
    Assurer des financements adéquats et mettre en place un mécanisme de surveillance dans le domaine de la violence familiale (recommandation 101.19) UN ضمان تمويل ملائم وإنشاء آلية رصد في مجال العنف المنزلي التوصية 101.19)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more