"le domaine des activités spatiales" - Translation from French to Arabic

    • مجال الأنشطة الفضائية
        
    • ميدان الأنشطة الفضائية
        
    • مجال أنشطة الفضاء الخارجي
        
    • ميدان أنشطة الفضاء الخارجي
        
    • القيام بالأنشطة الفضائية
        
    • ما يتعلق بالفضاء الخارجي
        
    Nous estimons que s'il est adopté ce code contribuera au renforcement de la confiance dans le domaine des activités spatiales. UN ونعتقد أنه لو اعتمدت تلك المدونة، فإنها تساهم في تعزيز الثقة في مجال الأنشطة الفضائية.
    36. L'avis a été exprimé que le Traité sur l'espace extra-atmosphérique et les autres traités des Nations Unies relatifs à l'espace jouaient un rôle positif et efficace dans la réglementation des activités nationales et la promotion de la coopération dans le domaine des activités spatiales. UN 36- وأُبدي رأي مفاده أن معاهدة الفضاء الخارجي وسائر معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي تؤدي دورا إيجابيا وفعّالا في ضبط الأنشطة الوطنية وتعزيز التعاون الدولي في مجال الأنشطة الفضائية.
    Consciente des résultats extraordinaires obtenus durant les cinquante dernières années en matière de vols spatiaux habités et d'exploration spatiale à des fins pacifiques et rappelant que le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique offre, à l'échelle mondiale, un cadre exceptionnel pour la coopération internationale dans le domaine des activités spatiales, UN وإذ تسلم بالإنجازات الهائلة التي تحققت خلال السنوات الخمسين الماضية فيما يتعلق بالرحلة البشرية إلى الفضاء واستكشاف الفضاء للأغراض السلمية، وإذ تشير إلى المحفل الفريد على الصعيد العالمي للتعاون الدولي في مجال الأنشطة الفضائية الذي تمثله لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية،
    3. Plusieurs projets de recherche dans le domaine des activités spatiales sont actuellement mis en œuvre dans les universités et les instituts de l'Académie des sciences slovaque (ASS), dans le cadre d'une large collaboration internationale. UN 3- وفي إطار التعاون الدولي الواسع النطاق، تشهد حاليا الجامعات والمعاهد التابعة لأكاديمية العلوم السلوفاكية تنفيذ الكثير من مشاريع البحث في ميدان الأنشطة الفضائية.
    C'est pourquoi nous estimons qu'il convient que les Nations Unies poursuivre leurs travaux dans le domaine des activités spatiales. UN ووفقا لذلك، نرى أنه من المجدي للأمم المتحدة أن تواصل العمل في مجال أنشطة الفضاء الخارجي.
    Le Comité a souligné une nouvelle fois la nécessité d’assurer en permanence des consultations et une coordination dans le domaine des activités spatiales entre les organismes des Nations Unies afin d’éviter des chevauchements d’activités. UN ٦٦ - وواصلت اللجنة التشديد على ضرورة ضمان استمرارية وفاعلية التشاور والتنسيق في ميدان أنشطة الفضاء الخارجي بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وتفادي ازدواجية اﻷنشطة.
    Consciente des résultats extraordinaires obtenus durant les cinquante dernières années en matière de vols spatiaux habités et d'exploration spatiale à des fins pacifiques et rappelant que le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique offre, à l'échelle mondiale, un cadre exceptionnel pour la coopération internationale dans le domaine des activités spatiales, UN وإذ تسلّم بالإنجازات الهائلة التي تحققت خلال السنوات الخمسين الماضية فيما يتعلق بالرحلة البشرية إلى الفضاء واستكشاف الفضاء للأغراض السلمية، وإذ تشير إلى المحفل الفريد على الصعيد العالمي للتعاون الدولي في مجال الأنشطة الفضائية الذي تمثله لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية،
    En 2011, la Chine a participé activement aux projets de coopération spatiale bilatérale avec de nombreux pays et pris part à des activités d'échange et de coopération multilatérales dans le cadre du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et d'autres organisations internationales importantes dans le domaine des activités spatiales. UN في عام 2011، شاركت الصين بفاعلية في مشاريع تعاون ثنائية متعلقة بالفضاء مع عدد كبير من البلدان وانخرطت في عمليات تواصل وتعاون متعددة الأطراف من خلال لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وسائر المنظمات الدولية الرئيسية العاملة في مجال الأنشطة الفضائية.
    94. Le Comité a souligné qu'il importait de promouvoir et d'intensifier la coopération régionale et interrégionale pour renforcer les capacités dans le domaine des activités spatiales. UN 94- وأكّدت اللجنة أن تعزيز وتوثيق التعاون على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي أمر مهم من أجل بناء القدرات في مجال الأنشطة الفضائية.
    Il a souligné la nécessité de renforcer la coopération régionale et interrégionale dans le domaine des activités spatiales et du renforcement des capacités, et de resserrer la coordination entre le Comité et d'autres organes intergouvernementaux intervenant dans le programme de développement pour l'après-2015. UN وشدّد على ضرورة تعزيز التعاون الإقليمي والأقاليمي في مجال الأنشطة الفضائية وفي بناء القدرات وضرورة ضمان التنسيق على نحو أوثق بين اللجنة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى المشتركة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Le MERCOSUR partage l'opinion du COPUOS selon laquelle une coopération et une coordination internationales, régionales et interrégionales sont dans le domaine des activités spatiales essentielles pour renforcer les utilisations pacifiques de l'espace et aider les États à mettre leurs capacités spatiales en valeur. UN وقال إن السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي تشاطر اللجنة في رأيها القائل بأن التعاون والتنسيق الدولي والإقليمي والأقاليمي في مجال الأنشطة الفضائية ضروري لتعزيز الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي ولمساعدة الدول في تطوير قدراتها الفضائية.
    15. Le plan d'action englobait une étude biennale globale des mécanismes existants de coopération internationale dans le domaine des activités spatiales ainsi qu'une étude analytique visant à identifier les domaines d'activités liées à l'espace qui nécessitaient des mécanismes nouveaux et novateurs. UN 15- اشتملت خطة العمل على إجراء دراسة استقصائية عالمية نصف إثناسنوية لما يوجد من آليات للتعاون الدولي في مجال الأنشطة الفضائية ودراسة تحليلية لتحديد مجالات الأنشطة المتصلة بالفضاء التي تحتاج إلى آليات جديدة ومبتكرة للتعاون.
    Dans son rapport sur les travaux de sa cinquante-quatrième session (A/66/20), le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique soulignait la nécessité de promouvoir la coopération régionale et interrégionale dans le domaine des activités spatiales. UN وقد شدد تقرير لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية عن أعمال دورتها الرابعة والخمسين (A/66/20) على ضرورة دعم التعاون الإقليمي والأقاليمي في مجال الأنشطة الفضائية.
    35. Le Comité a souligné que la coopération et la coordination régionales et internationales dans le domaine des activités spatiales étaient essentielles pour assurer l'utilisation pacifique de l'espace, aider les États à développer leurs capacités spatiales et contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (A/56/326, annexe). UN 35- وشدّدت اللجنة على أن التعاون والتنسيق على الصعيد الإقليمي والأقاليمي في مجال الأنشطة الفضائية ضروريان لتعزيز استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، ومساعدة الدول في تطوير قدراتها الفضائية، والمساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية (مرفق الوثيقة A/56/326).
    Le Président a insisté sur la nécessité d'accroître la coopération régionale et interrégionale dans le domaine des activités spatiales et du renforcement des capacités, et d'assurer une coordination plus étroite entre le Comité et d'autres organes intergouvernementaux concernés par le programme de développement pour l'après-2015 et la réalisation des objectifs de développement durable. UN وشدَّد على الحاجة إلى تدعيم التعاون الإقليمي والأقاليمي في ميدان الأنشطة الفضائية وفي بناء القدرات، وإلى ضمان مزيد من التنسيق الوثيق بين اللجنة وسائر الهيئات الحكومية الدولية المنخرطة في خطة التنمية لما بعد عام 2015 ووضع أهداف التنمية المستدامة.
    e) Élaboration de programmes de formation de base et avancés à l'intention du personnel qui sera impliqué dans des activités spatiales, et définition de la politique de l'État dans le domaine des activités spatiales. UN (هـ) إعداد برامج تدريب أساسي ومتقدّم للموظفين المشاركين في الأنشطة الفضائية، وصوغ سياسة حكومية في ميدان الأنشطة الفضائية.
    14. Soulignons que la coopération régionale et interrégionale dans le domaine des activités spatiales est essentielle pour renforcer les utilisations pacifiques de l'espace, aider les États à développer leurs capacités spatiales et contribuer à la réalisation des objectifs figurant dans la Déclaration du Millénaire; UN 14- نشدّد على أنَّ التعاون الإقليمي والأقاليمي في ميدان الأنشطة الفضائية هو ضرورة أساسية لتعزيز استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، ولمساعدة الدول على تطوير قدراتها الفضائية، وللإسهام في تحقيق أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية؛(ب)
    Je voudrais donc appeler à la promotion d'une véritable coopération internationale dans le domaine des activités spatiales à l'effet de sensibiliser la majorité des États Membres de l'Organisation des Nations Unies, qui restent indifférents face à la problématique de l'espace. UN وعليه، فإنني أدعو إلى تعزيز التعاون الدولي الحقيقي في مجال أنشطة الفضاء الخارجي بغية تعبئة غالبية الدول التي لا تزال غير مكترثة بالتحديات التي يطرحها فضاؤنا الخارجي.
    Le Bangladesh estime par conséquent que les mesures ci-après pourraient contribuer à promouvoir la transparence et à renforcer la confiance entre les États Membres dans le domaine des activités spatiales. UN ولذلك ترى بنغلاديش أن التدابير التالية يمكن أن تساعد في تعزيز الشفافية وبناء الثقة بين الدول الأعضاء في مجال أنشطة الفضاء الخارجي:
    62. Le Sous-Comité a souligné une nouvelle fois la nécessité d’assurer en permanence des consultations et une coordination dans le domaine des activités spatiales entre les organismes des Nations Unies afin d’éviter des chevauchements d’activités. UN ٢٦ - وواصلت اللجنة الفرعية التشديد على ضرورة ضمان استمرارية وفاعلية التشاور والتنسيق في ميدان أنشطة الفضاء الخارجي بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ، وتفادي ازدواجية اﻷنشطة .
    Le programme a été dicté par la nécessité, reconnue par l'Assemblée générale dans sa résolution 1348 (XIII), d'une coopération internationale dans le domaine des activités spatiales et l'importance d'utiliser l'espace à des fins exclusivement pacifiques. UN وقد تطور البرنامج نتيجة لإقرار الجمعية العامة في قرارها 1348 (د-13) بأهمية استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية فقط وبالحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي في القيام بالأنشطة الفضائية.
    10. Ces mesures pourraient aussi devenir un facteur de convergence pour tous les États Membres dans le domaine des activités spatiales et aboutir à des résultats concrets favorisant l'adoption d'une approche prudente et responsable de l'exploration, l'exploitation et l'utilisation de l'espace dans l'intérêt de l'humanité. UN 10 - ويمكن لهذه التدابير أيضا أن تصبح عاملا موحّدا لجميع الدول الأعضاء في ما يتعلق بالفضاء الخارجي وأن تولد نواتج عملية تشجع على اتخاذ موقف حذر ومسؤول إزاء استكشاف الفضاء الخارجي واستغلاله واستخدامه لمنفعة البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more