"le domaine des armes légères" - Translation from French to Arabic

    • مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • ميدان الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    • مسائل الأسلحة الصغيرة
        
    • المتعلقة بالأسلحة الصغيرة
        
    • المتصلة بالأسلحة الصغيرة
        
    • مجال الأسلحة الخفيفة
        
    • نزع الأسلحة الصغيرة
        
    • مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
        
    Coopération entre membres du Partenariat pour la paix dans le domaine des armes légères UN تعاون الشراكة من أجل السلام في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    De même, l'UE est en première ligne pour promouvoir la coopération régionale dans le domaine des armes légères et de petit calibre. UN كما يقف الاتحاد الأوروبي في صدارة الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون الإقليمي في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Nous continuons de considérer le Programme d'action comme l'instrument international le plus pertinent dans le domaine des armes légères et de petit calibre. UN ولا نزال نعتبر برنامج العمل الأداة الدولية الأكثر أهمية في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    À cet égard, plusieurs délégations ont proposé d'examiner le rôle éventuel de la Conférence dans le domaine des armes légères. UN وفي هذا السياق، اقترحت بضعة وفود دراسة المساهمات الممكنة للمؤتمر في ميدان الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    L'examen de cette question a débouché sur une discussion des mesures destinées à accroître la transparence dans le domaine des armes légères. UN وقد أدى النظر في تلك المسألة إلى مناقشة التدابير الكفيلة بتعزيز الشفافيةِ فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    L'Institut demeure membre du mécanisme de coordination de l'action concernant les armes légères, il poursuit sa collaboration avec le PNUD dans le domaine des armes légères et du développement et il travaille en étroite coopération avec les centres régionaux des Nations Unies pour la paix et le désarmement. UN ولا يزال المعهد عضوا في آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، وهي مبادرة لإدارة شؤون نزع السلاح. كما يواصل المعهد تعاونه مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن مسائل الأسلحة الصغيرة والتنمية، ويتعاون تعاونا وثيقا مع مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح.
    La Suède a apporté les contributions ci-après à des projets internationaux dans le domaine des armes légères et de petit calibre : UN قدمت السويد المساهمات التالية إلى المشاريع الدولية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة:
    :: Appui constant aux formations dispensées par l'École de l'OTAN dans le domaine des armes légères et de petit calibre; UN :: مواصلة دعم الدورات التدريبية في مدرسة منظمة حلف شمال الأطلسي في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Des progrès ont également été faits dans le domaine des armes légères. UN كذلك أحرز تقدم في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La France soutient le principe du consensus dans le domaine des armes légères. UN إن فرنسا تدعم مبدأ التوافق في الآراء في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Des événements importants sont également survenus dans le domaine des armes légères et de petit calibre. UN وحدثت تطورات هامة أيضا في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    iv) Poursuite de la coopération technique entre l'ONU et les organismes régionaux et sous-régionaux dans le domaine des armes légères; UN `4 ' زيادة التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    :: L'assistance de l'UE dans le domaine des armes légères et de petit calibre doit répondre à une volonté politique réelle dans l'État bénéficiaire; UN - ضرورة أن تكون المساعدة المقدمة من الاتحاد الأوروبي في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مستندة إلى إرادة سياسية حقيقة من جانب الدولة المتلقية.
    L'action soutenue que déploie le CPEA dans le domaine des armes légères contribue à la synergie des efforts déployés par toutes les organisations compétentes pour lutter contre les transferts illicites de ces armes. UN وتسهم الجهود المستمرة التي يبذلها المجلس في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في تآزر الجهود فيما بين المنظمات المختصة لمعالجة النقل غير المشروع لهذه الأسلحة.
    Cela dit, nous considérons néanmoins ce projet d'instrument comme une avancée positive dans le domaine des armes légères et de petit calibre. UN ومع ذلك، فإننا نعتبر مشروع الصك تطورا إيجابيا في ميدان الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Des progrès ont également été réalisés dans le domaine des armes légères et de petit calibre. UN وحدث أيضا تقدم في ميدان الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Le PPP est disposé à mobiliser le même type d'assistance en faveur d'autres pays dans le domaine des armes légères. UN والشراكة من أجل السلام على استعداد للنظر الفعال في تقديم مساعدة مماثلة إلى بلدان أخرى في ميدان الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Selon nous, une action plus ferme aux niveaux national, régional et mondial est nécessaire dans le domaine des armes légères. UN ونتفق مع الرأي القائل بأننا بحاجة إلى مزيد من العمل الملموس فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية.
    L'Institut demeure membre du mécanisme de coordination de l'action concernant les armes légères, initiative du Département des affaires de désarmement, il poursuit sa collaboration avec le PNUD dans le domaine des armes légères et du développement et il travaille en étroite coopération avec les centres régionaux des Nations Unies pour la paix et le désarmement. UN ولا يزال المعهد عضوا في آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، وهي مبادرة لإدارة شؤون نزع السلاح. كما يواصل المعهد تعاونه مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن مسائل الأسلحة الصغيرة والتنمية، وهو يعمل على نحو وثيق مع مراكز الأمم المتحدة الإقليمية للسلام ونزع السلاح.
    Depuis 2011, grâce aux efforts du Groupe, plus de 2 millions de dollars ont été mobilisés pour l'aide internationale dans le domaine des armes légères. UN وجرت منذ عام 2011، تعبئة ما يزيد عن مليوني دولار من أجل تقديم المساعدة الدولية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة من خلال جهود المجموعة.
    La coordination des activités menées par le système des Nations Unies dans le domaine des armes légères a été encore renforcée. UN واستمر تعزيز تنسيق الأنشطة المتصلة بالأسلحة الصغيرة داخل الأمم المتحدة.
    Nous appelons à de nouveaux progrès dans le domaine des armes légères et des mines antipersonnel dont les victimes sont essentiellement des populations civiles innocentes. UN ونحن ندعو إلى إحراز تقدم في مجال الأسلحة الخفيفة والألغام المضادة للأفراد، التي يشكل المدنيون الأبرياء ضحاياها بصورة أساسية.
    Dans le domaine des armes légères et autres armes classiques UN نزع الأسلحة الصغيرة وغيرها من أنواع الأسلحة التقليدية الأخرى
    L'examen de cette question a permis d'analyser les mesures visant à accroître la transparence dans le domaine des armes légères. UN وقد مكنت مناقشة هذه المسألة من إجراء تحليلات للتدابير الرامية إلى زيادة الشفافية في مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more