et les premières activités dans le domaine des changements climatiques 41 | UN | تشغيلية وبشأن اﻷنشطة اﻷولية في مجال تغير المناخ ٠٤ |
Les défis à relever sont si immenses que la communauté internationale doit agir dès maintenant, tout particulièrement dans le domaine des changements climatiques. | UN | والتحديات التي تواجهنا هائلة لدرجة أن الأمر يتطلب اتخاذ المجتمع الدولي لإجراءات فورية، وبخاصة في مجال تغير المناخ. |
L'élaboration d'une approche stratégique de la formation et du développement des compétences dans le domaine des changements climatiques: leçons initiales retenues en République dominicaine | UN | وضع نهج استراتيجي لتنمية التعلم والمهارات في مجال تغير المناخ: الدروس الأولى من الجمهورية الدومينيكية |
Dans le domaine des changements climatiques, nous appelons tous les pays industrialisés à s'engager avec nous pour réduire de façon significative les émissions des gaz à effet de serre. | UN | وفيما يتعلق بتغير المناخ فإننا ندعو جميع الدول الصناعية إلى الانضمام إلينا في التزامنا بتخفيض انبعاثات غاز الدفيئة تخفيضا كبيرا. |
Recherche et observation systématique dans le domaine des changements climatiques: | UN | البحوث والمراقبة المنهجية في مجال تغير المناخ: |
C'est pourquoi nous avons axé notre engagement en faveur du développement durable des PEID sur le domaine des changements climatiques et les secteurs connexes. | UN | لذلك، السبب ركزنا التزامنا على التنمية المستدامة في الدول الجزرية في مجال تغير المناخ والقطاعات ذات الصلة. |
Les activités du FEM dans le domaine des changements climatiques se répartissent en plusieurs catégories entre lesquelles il existe des liens étroits. | UN | أما أنشطة المرفق في مجال تغير المناخ فتقع في الفئات المترابطة المحددة أدناه: |
Renforcement des capacités humaines et institutionnelles des pays en développement pour assurer l'efficacité des négociations, de l'analyse des politiques et de la coordination dans le domaine des changements climatiques | UN | تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية من أجل فعالية التفاوض وتحليل السياسات والتنسيق في مجال تغير المناخ |
Programme néerlandais d'aide dans le domaine des changements climatiques | UN | البرنامج الهولندي للمساعدة في مجال تغير المناخ |
Une attention particulière pourrait être accordée aux travaux sur les forêts dans le domaine des changements climatiques. | UN | ويمكن أن يولى اهتمام خاص للأعمال المتصلة بالغابات في مجال تغير المناخ. |
Le sousprogramme a également coordonné la collaboration du secrétariat avec l'Organisation de coopération et de développement économiques dans le domaine des changements climatiques. | UN | وتولى البرنامج أيضاً تنسيق تعاون الأمانة مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في مجال تغير المناخ. |
Renforcer la capacité du pays à élaborer et à mettre en œuvre des plans d'action dans le domaine des changements climatiques | UN | تعزيز القدرات الوطنية على وضع خطط العمل في مجال تغير المناخ وتنفيذها |
Renforcement des capacités de formation des institutions partenaires d'Asie et d'Afrique dans le domaine des changements climatiques | UN | تنمية القدرات المتعلقة بالتدريب في مجال تغير المناخ لصالح المؤسسات الشريكة الآسيوية والأفريقية |
Rapport du Fonds pour l'environnement mondial à la Conférence des Parties sur l'élaboration d'une stratégie opérationnelle et les premières activités dans le domaine des changements climatiques | UN | تقرير مرفق البيئة العالمية إلى مؤتمر الأطراف بشأن وضع استراتيجية تشغيلية وبشأن الأنشطة الأولية في مجال تغير المناخ |
Renforcement des capacités nécessaires pour la mise au point de projets et de programmes dans le domaine des changements climatiques | UN | :: الحاجة إلى تعزيز القدرة على إعداد المشاريع والبرامج في مجال تغير المناخ |
Les activités dans ce domaine complètent et aident à intégrer les programmes du FEM dans le domaine des changements climatiques et appuient des moyens de subsistance durables. | UN | وتُكمل الأنشطة المضطلع بها في هذه المجالات وتساعد على إدماج برامج مرفق البيئة العالمية في مجال تغير المناخ ودعم أسباب المعيشة المستدامة. |
Le Malawi a récemment approuvé un programme de restructuration visant à renforcer son mécanisme de coordination des activités dans le domaine des changements climatiques. | UN | 42- ووافقت ملاوي مؤخراً على برنامج لإعادة الهيكلة يرمي إلى تعزيز آليتها للتنسيق فيما يتعلق بتغير المناخ. |
La ville et ses habitants jouaient un rôle important dans le domaine des changements climatiques. | UN | وأكدت على الدور الهام الذي تؤديه المدن ومواطنوها في ميدان تغير المناخ. |
Les projets appuyés par le FEM dans le domaine des changements climatiques se répartissent en plusieurs catégories entre lesquelles il existe des liens étroits. | UN | والمشاريع التي دعمها مرفق البيئة العالمية في مجالاته المحورية المتعلقة بتغير المناخ تندرج في إطار الفئات المترابطة المحددة أدناه: |
1. Renforcement des capacités de formation des institutions partenaires d'Asie et d'Afrique dans le domaine des changements climatiques | UN | 1 - تنمية القدرات التدريبية في مجال تغيُّر المناخ للمؤسسات الآسيوية والأفريقية الشريكة |
B. Séance I: L'éducation dans le domaine des changements climatiques: approches stratégiques et planification à long terme | UN | باء- الجلسة الأولى: النُهُج الاستراتيجية والخطط الطويلة الأجل للتعليم في مجال تغيّر المناخ |
a) Siègent à titre personnel et sont notoirement compétents dans le domaine des changements climatiques et dans des domaines techniques et politiques pertinents. | UN | (أ) أن يعملوا بصفتهم الشخصية وأن يكون لديهم اختصاص مشهود لهم به بشأن قضايا تغير المناخ وفي المجال التقني ومجال السياسة العامة المتصلين بذلك. |
ii) Augmentation du nombre de conclusions ou de résultats des travaux menés par le PNUE dans le domaine des changements climatiques qui sont reproduits dans les journaux et les médias | UN | ' 2` زيادة عدد الاستنتاجات أو النتائج المستخلصة من أعمال برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن تَغيُّر المناخ التي تنشر في الصحف وفي وسائط الإعلام |
VII. ÉVALUATION DU PORTEFEUILLE DE PROJETS DU FEM DANS le domaine des changements climatiques 66 112 25 | UN | سابعاً - تقييم مجموعة مشاريع تغير المناخ في المرفق 66-112 21 |
Ayant pris note de la demande du Fonds pour l’environnement mondial en faveur de l’augmentation du nombre des projets dans la filière, en particulier dans le domaine des changements climatiques et des eaux internationales/de la biodiversité, et considérant que l’ONUDI pourrait fournir une contribution utile s’agissant d’élargir l’éventail des projets de qualité du Fonds pour l’environnement mondial, | UN | " وقد لاحظ احتياج مرفق البيئة العالمية الى زيادة عدد المشاريع الجاهزة للتنفيذ خصوصا في ميدان التغير المناخي والمياه/التنوع الاحيائي على الصعيد الدولي، واذ يضع في اعتباره أنه يمكن لليونيدو أن تقدم مساهمة قيّمة في توسيع نطاق المشاريع العالية النوعية التي يضطلع بها مرفق البيئة العالمية، |
Elles contribueront également à coordonner diverses mesures dans le domaine des changements climatiques et plusieurs projets d'études techniques, ainsi que les activités d'assistance internationale en cours dans les trois pays. | UN | وسوف تساعد أيضا في التنسيق بين مبادرات مختلفة تتصل بتغير المناخ ومشاريع الدراسات التقنية واﻷنشطة الحالية في مجال المساعدة الدولية في هذه البلدان الثلاثة. |
Ils sont notoirement compétents dans le domaine des changements climatiques et dans les domaines connexes tels que le domaine scientifique, technique, socioéconomique ou juridique. | UN | ويكون الأعضاء من ذوي الكفاءة المسلم بها فيما يتعلق بتغيّر المناخ وما يتصل به من ميادين مثل الميادين العلمية أو التقنية أو الاجتماعية - الاقتصادية أو القانونية. |
150. Dans le cadre de ces discussions, le secrétariat du FEM a précisé et expliqué sa mission, ses stratégies d'intervention et les priorités de ses programmes dans le domaine des changements climatiques. | UN | 150- وكجزءٍ من المناقشات حول عملية تجديد الموارد الرابعة، أوضحت أمانة مرفق البيئة العالمية وواصلت تطوير مهمتها واستراتيجياتها في التدخل وأولويات برامجها في ميدان العمل الرئيسي المتعلق بتغير المناخ(). |
Un lien peut être établi avec le transfert de techniques écologiquement rationnelles, en particulier dans le cadre de l'application conjointe et des activités exécutées conjointement dans le domaine des changements climatiques. | UN | ويمكن إقامة صلة بعملية نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، خصوصا في سياق التنفيذ المشترك واﻷنشطة التي تنفذ بصورة مشتركة فيما يتصل بتغيّر المناخ. |
En Slovaquie, la libéralisation des prix de l'énergie et des combustibles est considérée comme un sérieux obstacle à l'application de mesures efficaces dans le domaine des changements climatiques. | UN | ويُنظر إلى تحرير أسعار الطاقة والوقود على أنه عقبة كأداء تعوق تنفيذ تدابير سياسة فعالة في مجال التغير المناخي في سلوفاكيا. |