"le domaine des opérations" - Translation from French to Arabic

    • مجال عمليات
        
    • إدارة عمليات
        
    • مجال العمليات
        
    • مجال المعاملات
        
    • ميدان عمليات
        
    • القيام بعمليات
        
    Au cours des années, nous avons apporté notre propre contribution, en particulier dans le domaine des opérations de maintien de la paix. UN وعلى مدى السنين قدمنا إسهامنا، خصوصا في مجال عمليات حفظ السلام.
    En outre, elle est devenue extrêmement onéreuse, surtout dans le domaine des opérations de maintien de la paix. UN كما أصبح باهظ التكاليف، خاصة في مجال عمليات حفظ السلام.
    Rapport détaillé sur le renforcement de la capacité de l'Organisation dans le domaine des opérations de maintien de la paix UN التقرير الشامل عن تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام والمحافظة عليها
    Renforcement de la capacité de l'Organisation dans le domaine des opérations de maintien de la paix UN تعزيز قدرة المنظمة على إدارة عمليات السلام ودعم استمرارها
    Le FMIP a évolué pour inclure l'amélioration de la gestion dans le domaine des opérations et dans les autres domaines d'appui. UN وقد تطور برنامج تحسين الإدارة المالية هذا ليشمل تحسين الإدارة في مجال العمليات إضافة إلى مجالات الدعم الأخرى.
    La délégation canadienne note avec satisfaction que plusieurs sujets ont été présentés dans le domaine des opérations garanties, et elle appuie la poursuite des travaux visant à harmoniser le droit dans ce domaine. UN وأوضح أن وفد بلده مسرور لاقتراح عدة موضوعات في مجال المعاملات المضمونة، وهو يؤيد مواصلة الجهود لمواءمة القوانين في ذلك المجال.
    Un certain nombre des postes proposé à titre temporaire dans le domaine des opérations de la paix devraient donc devenir permanents. UN ومن ثم فإن عددا من الوظائف المؤقتة المقترحة في ميدان عمليات حفظ السلام يجب أن تصبح دائمة.
    Depuis l'adoption du rapport Brahimi, de nombreuses questions complexes se sont posées dans le domaine des opérations de maintien de la paix. UN ومنذ اعتماد تقرير الإبراهيمي، ظهر كثير من القضايا المعقدة في مجال عمليات حفظ السلام.
    Parallèlement, le taux d'inflation annuel moyen compensé dans le domaine des opérations de l'Office est de 4 %. UN وفي الآن ذاته، يقدر المعدل السنوي المرجح للتضخم في مجال عمليات الوكالة بمعدل 4 في المائة.
    Mais nous, les États Membres, devons encore fournir à l'ONU les ressources nécessaires au renforcement de ses capacités dans le domaine des opérations de maintien de la paix. UN ولكننا، نحن الدول الأعضاء، ما زال علينا أن نزود الأمم المتحدة بالموارد اللازمة لتعزيز قدراتها في مجال عمليات السلام.
    Dans le domaine des opérations de maintien de la paix, l'Organisation remporte de grands succès, grâce à sa nouvelle approche multidimensionnelle. UN وفي مجال عمليات حفظ السلام، حققت المنظمة إنجازات هامة من خلال نهج تنفيذي جديد متعدد اﻷبعاد.
    Mon pays soutient les efforts que déploie notre Organisation dans le domaine des opérations de maintien de la paix, et surtout de la consolidation de la paix dans diverses parties du monde. UN إن بلدي يؤيد الجهود التي تبذلها منظمتنا في مجال عمليات حفظ السلام، وباﻷخص في مجال تعزيز السلام في مختلف أنحاء العالــم.
    Rapport détaillé sur le renforcement de la capacité de l'Organisation dans le domaine des opérations de maintien de la paix UN التقرير الشامل عن تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام والمحافظة عليها
    Rapport détaillé sur le renforcement de la capacité de l'Organisation dans le domaine des opérations de maintien de la paix UN التقرير الشامل عن تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام والمحافظة عليها
    Rapport détaillé sur le renforcement de la capacité de l'Organisation dans le domaine des opérations de maintien de la paix UN التقرير الشامل عن تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام والمحافظة عليها
    Rapport détaillé sur le renforcement de la capacité de l'Organisation dans le domaine des opérations de maintien de la paix UN التقرير الشامل عن تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام والمحافظة عليها
    6. Les deux parties s'emploieraient à prendre des mesures de confiance dans le domaine des opérations militaires. UN ٩ - ويعمل الطرفان كلاهما على الاضطلاع بتدابير لبناء الثقة في مجال العمليات العسكرية.
    h) La coopération avec les autres entités des Nations Unies dans le domaine des opérations aériennes (sect. XIII, par. 5); UN (ح) التعاون مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى في مجال العمليات الجوية (الجزء الثالث عشر، الفقرة 5)؛
    La Commission pourrait renouveler cette recommandation, prendre note de l'utilité prouvée du Guide dans le domaine des opérations garanties, et demander au secrétariat de promouvoir la mise en œuvre du Guide et de son supplément, après son adoption au cours de la session en cours. UN وربما تود اللجنة تكرار التأكيد على أن التوصية تضع في الاعتبار ما للدليل من فائدة في مجال المعاملات المضمونة، وتطلب من الأمانة تعزيز تنفيذ كل من الدليل وملحقه، بعد اعتماده في هذه الدورة.
    Elle apporte également une assistance technique à des pays de sa région d'intervention en vue de réformes juridiques et institutionnelles dans le domaine des opérations garanties. UN ويقدّم المصرف، فضلا عن ذلك، المساعدة التقنية إلى البلدان الواقعة في منطقته من أجل الإصلاح القانوني والمؤسسي في مجال المعاملات المضمونة.
    Dans l'ensemble, il crée pour les États affectés un régime de consentement conditionnel dans le domaine des opérations de secours en cas de catastrophe. UN وينشئ مشروع المادة 11 إجمالاً للدول المتضررة نظام موافقة في ميدان عمليات الإغاثة في حالات الكوارث.
    L'Autriche accorde une importance particulière à un dialogue de fond dans le domaine des opérations de maintien de la paix. UN وتعلق النمسا أهمية خاصة على إجراء حوار مستفيض في ميدان عمليات حفظ السلام.
    L'interopérabilité vise à renforcer davantage la coopération qui existe entre le Département de l'appui aux missions et le PAM dans le domaine des opérations aériennes et, partant, à faciliter la mise en commun des ressources et, à terme, la conduite éventuelle d'opérations conjointes. UN وقابلية التشغيل البيني هي الوسيلة الكفيلة بزيادة تعزيز التعاون القائم بين إدارة الدعم الميداني وبرنامج الأغذية العالمي فيما يتعلق بعمليات الطيران، وبالتالي تيسير تقاسم الموارد بكفاءة، ليصبح الطرفان في النهاية قادرين على القيام بعمليات مشتركة، إذا دعت الحاجة إلى ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more