"le domaine des services consultatifs" - Translation from French to Arabic

    • ميدان الخدمات الاستشارية
        
    • ميداني الخدمات الاستشارية
        
    • مجال الخدمات الاستشارية
        
    Un certain nombre de délégations ont mis l'accent sur la contribution des procédures spéciales dans le domaine des services consultatifs et de la coopération technique. UN وشدّد عدد من الوفود على إسهام الإجراءات الخاصة في ميدان الخدمات الاستشارية والتعاون التقني.
    De plus, il a réaffirmé qu'il était prêt à continuer à coopérer avec le Centre pour les droits de l'homme et les autres organismes compétents au sein et en dehors du système des Nations Unies dans le domaine des services consultatifs et de l'assistance technique. UN وأكدت من جديد انفتاحها لمواصلة التعاون مع مركز حقوق اﻹنسان وسائر الهيئات المختصة داخل منظومة اﻷمم المتحدة والهيئات اﻷخرى المختصة في ميدان الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية.
    36. La délégation roumaine est d'avis que la communauté internationale doit encourager le rôle du Haut Commissaire pour les droits de l'homme, ainsi que l'action du Centre pour les droits de l'homme dans le domaine des services consultatifs et de la coopération technique. UN ٣٦ - وأردف يقول إن الوفد الروماني يرى أنه ينبغي للمجتمع الدولي تعزيز دور المفوض السامي لحقوق الانسان وعمل مركز حقوق الانسان في ميدان الخدمات الاستشارية والتعاون التقني.
    Reconnaissant combien il importe pour le Rapporteur spécial de pouvoir coopérer étroitement, dans le cadre de son mandat, avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme dans le domaine des services consultatifs et de la coopération technique, dans le souci de garantir l'indépendance des juges et des avocats, UN وإذ يُقر بأهمية قدرة المقرر الخاص على التعاون الوثيق، في إطار ولايته، مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في ميداني الخدمات الاستشارية والتعاون التقني، من أجل ضمان استقلال القضاة والمحامين،
    Reconnaissant combien il importe pour le Rapporteur spécial de pouvoir coopérer étroitement, dans le cadre de son mandat, avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme dans le domaine des services consultatifs et de la coopération technique, dans le souci de garantir l'indépendance des juges et des avocats, UN وإذ يُقر بأهمية قدرة المقرر الخاص على التعاون الوثيق، في إطار ولايته، مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في ميداني الخدمات الاستشارية والتعاون التقني، من أجل ضمان استقلال القضاة والمحامين،
    Nous attachons également une importance capitale à la création d'un programme spécial de bourses pour les populations autochtones, différent de celui existant déjà dans le domaine des services consultatifs et en tant que complément à celui-ci. UN ونعلق أيضا أهمية قصوى على إقامة برنامج منح خاص للسكان اﻷصليين، يكون منفصلا عن البرنامج الموضوع بالفعل في مجال الخدمات الاستشارية ومكملا له.
    Reconnaissant combien il importe pour le Rapporteur spécial de pouvoir coopérer étroitement, dans le cadre de son mandat, avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme dans le domaine des services consultatifs et de la coopération technique, ce qui pourrait contribuer à garantir l'indépendance des juges et des avocats, UN وإذ تسلم باﻷهمية التي تتسم بها قدرة المقرر الخاص على التعاون الوثيق، في إطار أدائه لولايته، مع مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان في ميدان الخدمات الاستشارية والتعاون التقني، اﻷمر الذي من شأنه أن يسهم في كفالة استقلال القضاة والمحامين،
    Reconnaissant combien il importe, pour le Rapporteur spécial, de pouvoir coopérer étroitement, dans le cadre de son mandat, avec le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme dans le domaine des services consultatifs et de la coopération technique, ce qui pourrait contribuer à garantir l'indépendance des juges et des avocats, UN وإذ تسلِّم بأهمية أن تتوافر للمقرر الخاص القدرة على التعاون الوثيق، في إطار ولايته، مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في ميدان الخدمات الاستشارية والتعاون التقني، الأمر الذي يمكن أن يسهم في كفالة استقلال القضاة والمحامين،
    Renforcer le Centre pourra non seulement sensibiliser davantage le public mais également prêter une assistance essentielle aux gouvernements et aux ONG dans le domaine des services consultatifs et de la formation afin de faciliter l'application et la compréhension de ces instruments internationaux au niveau local. UN وتعزيز هذا المركز سوف يؤدي، لا الى مجرد زيادة توعية الجماهير، بل أيضا الى توفير مساعدة ضرورية للحكومات والمنظمات غير الحكومية في ميدان الخدمات الاستشارية والتدريب بهدف تيسير تطبيق وتفهم الصكوك الدولية على الصعيد المحلي.
    Reconnaissant combien il importe pour le Rapporteur spécial de pouvoir coopérer étroitement, dans le cadre de son mandat, avec le Centre pour les droits de l'homme dans le domaine des services consultatifs et de la coopération technique, ce qui peut contribuer à garantir l'indépendance des juges et des avocats, UN وإذ تسلم باﻷهمية التي تكتسيها بالنسبة للمقرر الخاص إمكانية تعاونه تعاوناً وثيقاً، في إطار أدائه لولايته، مع مركز حقوق اﻹنسان في ميدان الخدمات الاستشارية والتعاون التقني، اﻷمر الذي من شأنه أن يسهم في كفالة استقلال القضاة والمحامين،
    Reconnaissant combien il importe pour le Rapporteur spécial de pouvoir coopérer étroitement, dans le cadre de son mandat, avec le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme dans le domaine des services consultatifs et de la coopération technique, ce qui pourrait contribuer à garantir l'indépendance des juges et des avocats, UN وإذ تسلم بأهمية قدرة المقرر الخاص على التعاون الوثيق، في إطار ولايته، مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في ميدان الخدمات الاستشارية والتعاون التقني، الأمر الذي يمكن أن يسهم في ضمان استقلال المحامين والقضاة،
    Reconnaissant combien il importe pour le Rapporteur spécial de pouvoir coopérer étroitement, dans le cadre de son mandat, avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme dans le domaine des services consultatifs et de la coopération technique, ce qui pourrait contribuer à garantir l'indépendance des juges et des avocats, UN وإذ تسلم بأهمية قدرة المقرر الخاص على التعاون الوثيق، في إطار ولايته، مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في ميدان الخدمات الاستشارية والتعاون التقني، الأمر الذي يمكن أن يسهم في ضمان استقلال المحامين والقضاة،
    Reconnaissant combien il importe pour le Rapporteur spécial de pouvoir coopérer étroitement, dans le cadre de son mandat, avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme dans le domaine des services consultatifs et de la coopération technique, ce qui pourrait contribuer à garantir l'indépendance des juges et des avocats, UN وإذ تسلم بأهمية قدرة المقرر الخاص على التعاون الوثيق، في إطار ولايته، مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في ميدان الخدمات الاستشارية والتعاون التقني، الأمر الذي يمكن أن يسهم في ضمان استقلال القضاة والمحامين،
    Reconnaissant combien il importe pour le Rapporteur spécial de pouvoir coopérer étroitement, dans le cadre de son mandat, avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme dans le domaine des services consultatifs et de la coopération technique, ce qui pourrait contribuer à garantir l'indépendance des juges et des avocats, UN وإذ تسلِّم بأهمية أن تتوافر للمقرر الخاص القدرة على التعاون الوثيق، في إطار ولايته، مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في ميدان الخدمات الاستشارية والتعاون التقني، الأمر الذي يمكن أن يسهم في كفالة استقلال القضاة والمحامين،
    Reconnaissant combien il importe pour le Rapporteur spécial de pouvoir coopérer étroitement, dans le cadre de son mandat, avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme dans le domaine des services consultatifs et de la coopération technique, ce qui pourrait contribuer à garantir l'indépendance des juges et des avocats, UN وإذ تسلِّم بأهمية أن تتوافر للمقرر الخاص القدرة على التعاون الوثيق، في إطار ولايته، مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في ميدان الخدمات الاستشارية والتعاون التقني، الأمر الذي يمكن أن يسهم في كفالة استقلال القضاة والمحامين،
    Reconnaissant combien il importe, pour le Rapporteur spécial, de pouvoir coopérer étroitement, dans le cadre de son mandat, avec le Haut-Commissariat des Nations UniesNations Unies aux droits de l''homme dans le domaine des services consultatifs et de la coopération technique, ce qui pourrait contribuer à garantir l''indépendance des juges et des avocats, UN وإذ تسلِّم بأهمية أن تتوافر للمقرر الخاص القدرة على التعاون الوثيق، في إطار ولايته، مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في ميدان الخدمات الاستشارية والتعاون التقني، الأمر الذي يمكن أن يسهم في كفالة استقلال القضاة والمحامين،
    Reconnaissant combien il importe que le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats soit en mesure de coopérer étroitement, dans le cadre de son mandat, avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme dans le domaine des services consultatifs et de la coopération technique, en vue de garantir l'indépendance des juges et des avocats, UN وإذ يُقر بأهمية قدرة المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين على التعاون الوثيق، في إطار ولايته، مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في ميداني الخدمات الاستشارية والتعاون التقني، في إطار السعي إلى ضمان استقلال القضاة والمحامين،
    Reconnaissant combien il importe que le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats soit en mesure de coopérer étroitement, dans le cadre de son mandat, avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme dans le domaine des services consultatifs et de la coopération technique, en vue de garantir l'indépendance des juges et des avocats, UN وإذ يقر بأهمية قدرة المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين على التعاون الوثيق، في حدود ولايته، مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في ميداني الخدمات الاستشارية والتعاون التقني، في إطار السعي إلى ضمان استقلال القضاة والمحامين،
    Reconnaissant combien il importe que le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats soit en mesure de coopérer étroitement, dans le cadre de son mandat, avec le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme dans le domaine des services consultatifs et de la coopération technique, dans le souci de garantir l'indépendance des juges et des avocats, UN وإذ يُقر بأهمية قدرة المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين على التعاون الوثيق، في إطار ولايته، مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في ميداني الخدمات الاستشارية والتعاون التقني، في إطار جهد يرمي إلى ضمان استقلال القضاة والمحامين،
    Reconnaissant combien il importe que le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats soit en mesure de coopérer étroitement, dans le cadre de son mandat, avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme dans le domaine des services consultatifs et de la coopération technique, dans le souci de garantir l'indépendance des juges et des avocats, UN وإذ يُقر بأهمية أن يكون في مقدور المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين التعاون الوثيق، في إطار ولايته، مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسـان في ميداني الخدمات الاستشارية والتعاون التقني، في إطار جهد يرمي إلى ضمان استقـلال القضاة والمحامين،
    De plus, il a réaffirmé qu'il était prêt à continuer à coopérer avec le Centre pour les droits de l'homme, d'autres organes intéressés au sein du système des Nations Unies et d'autres organismes compétents dans le domaine des services consultatifs et de l'assistance technique. UN وكررت علاوة على ذلك استعدادها للتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان وغيره من الهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة واﻷجهزة المختصة اﻷخرى في مجال الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية.
    30. On peut également estimer souhaitable que le Coordonnateur mette en place un programme spécial de bourses attribuées à des autochtones, qui serait distinct des programmes créés dans le domaine des services consultatifs et viendrait les compléter. UN ٠٣ - ولعل من المستصوب أيضا أن ينشئ المنسق برنامجا خاصا لمنح الزمالات للسكان اﻷصليين يكون مستقلا عن البرنامج الذي أنشئ في مجال الخدمات الاستشارية ويضاف اليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more