"le domaine des technologies de l" - Translation from French to Arabic

    • مجال تكنولوجيا
        
    • مجال تكنولوجيات
        
    • ميدان تكنولوجيا
        
    • ميدان تكنولوجيات
        
    • يتصل بتكنولوجيا
        
    • يتعلق بتكنولوجيا
        
    • لتعليم تكنولوجيا
        
    • الصلة بتكنولوجيا
        
    :: L'Administration continue à améliorer le dispositif de contrôle interne, qui a été davantage renforcé dans le domaine des technologies de l'information en 2011. UN :: تواصل الإدارة تعزيز إطار الرقابة الداخلية الذي ازداد تعزيزه في مجال تكنولوجيا المعلومات في عام 2011.
    L'image du Bangladesh dans le monde sera celle d'un pays dont les citoyens sont dotés d'un bon niveau d'éducation et de solides compétences dans le domaine des technologies de l'information. UN تعريف بنغلاديش كبلد يسكنه أناس متعلمون ذوو مهارات في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    des Nations Unies dans le domaine des technologies de l'information UN دعم غرفة التجارة الدولية لعمل الأممالمتحدةفي مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Malgré cela, il reste encore beaucoup à faire dans les pays en développement dans le domaine des technologies de l'information. UN ولكي يبقى عمل الكثير في البلدان النامية في مجال تكنولوجيات المعلومات.
    Rares sont les femmes qui occupent des postes élevés de technicien, d'encadrement ou de décision dans le domaine des technologies de l'information. UN ويندر أن تصل المرأة إلى مناصب رفيعة المستوى في ميدان تكنولوجيا المعلومات على المستوى التقني أو الإداري أو مستوى صنع القرار.
    À cet égard, trois importants projets ont été identifiés dans le domaine des technologies de l'information. UN ولقد تم تحديد ثلاثة مشاريع مهمة في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Objectif : Assurer aux utilisateurs un appui efficient, efficace et de qualité dans le domaine des technologies de l'information et de la gestion de l'information. UN الهدف: كفالة توفير دعم للمستعملين يتسم بالكفاءة والفعالية والجودة العالية في مجال تكنولوجيا المعلومات وإدارة المعلومات.
    Créer des compétences dans le domaine des technologies de l'information est un élément essentiel de notre programme de développement des ressources humaines. UN والمهارات في مجال تكنولوجيا المعلومات عنصر حاسم لبرنامج تنمية مواردنا البشرية.
    Il offre, de pair avec des ressources humaines intelligentes, motivées et jeunes dans le domaine des technologies de l'information, des conditions propices aux investissements étrangers. UN وهذا، إضافة إلى وجود موارد بشرية ذكية ومحفزة وشابة في مجال تكنولوجيا المعلومات، يوفر ظروفا مواتية للاستثمار الأجنبي.
    Renforcement des capacités des pays arabes dans le domaine des technologies de l'information et des communications UN تطوير القدرات العربية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Des matériels didactiques ont également été mis au point sur les diverses activités de formation dans le domaine des technologies de l'information et des communications. La gouvernance en ligne UN وقد تم أيضا تطوير مواد تدريبية محددة مع مختلف الأنشطة التدريبية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Cette coopération est particulièrement importante dans le domaine des technologies de l'information et des communications (TIC), qui est devenu l'un des moyens indispensables de répartir les bienfaits de la mondialisation. UN ويكتسي هذا التعاون أهمية خاصة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الذي أصبح وسيلة لا غنى عنها لتوزيع منافع العولمة.
    Le Japon attache une grande importance à la promotion de la coopération internationale dans le domaine des technologies de l'information et des communications (TIC). UN وتعلق اليابان أهمية كبرى على تعزيز التعاون الدولي في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Elle se rue tout autour du monde avec la force d'un typhon, accumulant de la vitesse à mesure qu'on y ajoute sans cesse de nouvelles découvertes dans le domaine des technologies de l'information et des communications. UN إنها تعصف بالعالم بقوة إعصار تتزايد سرعته بظهور اكتشافات جديدة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Des activités ont également été entreprises afin de renforcer les capacités nationales des petits États insulaires en développement dans le domaine des technologies de l'information. UN كما اضطلع بأنشطة لبناء القدرات الوطنية في الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Une délégation a souligné la nécessité d'instaurer des partenariats stratégiques autres que le Plan-cadre, avec le secteur privé notamment, en particulier dans le domaine des technologies de l'information. UN وأكد أحد الوفود الحاجة إلى شراكات استراتيجية تتجاوز إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بما في ذلك مع القطاع الخاص، وخاصة في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    D'autres supports de formation particuliers ont été mis au point sur les diverses activités de formation dans le domaine des technologies de l'information et des communications. UN وتم أيضا تطوير مواد تدريبية محددة مع مختلف الأنشطة التدريبية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    C'est particulièrement le cas dans le domaine des technologies de l'information, les activités qui s'y rapportent revêtant une importance croissante pour la CEPALC. UN ويصدق ذلك بصفة خاصة على مجال تكنولوجيا المعلومات التي تزداد أنشطتها أهمية في اللجنة الاقتصادية.
    Des équipes spéciales et groupes de travail ad hoc exécuteront des activités et projets concrets dans le domaine des technologies de l'information et de la communication. UN وستواصل فرق العمل العاملة المخصصة الاضطلاع بمشاريع وأنشطة محددة في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Dans le domaine des technologies de l'information et de la communication, la Syrie s'est dotée d'une stratégie de gestion des ressources technologiques. UN وفي ميدان تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، طورت سورية استراتيجية للتكنولوجيات ذات الصلة.
    Depuis 1986, L'UNITAR dirige des programmes de renforcement des capacités et de formation dans le domaine des technologies de l'information et des communications (TIC). UN 129 - يعمل المعهد في برامج لبناء القدرات وللتدريب في ميدان تكنولوجيات المعلومات والاتصالات منذ سنة 1986.
    Il gère également les besoins du Département dans le domaine des technologies de l'information, y compris en ce qui concerne l'entretien et la modernisation du matériel informatique et des logiciels, par l'intermédiaire de son équipe de gestion de l'information. UN كما يعالج المكتب التنفيذي احتياجات الإدارة فيما يتصل بتكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك صيانة وتحديث معدات الحاسوب وتطبيقات المستخدمين، وذلك بواسطة فريق إدارة المعلومات التابع له.
    Il faut améliorer considérablement les capacités dans le domaine des technologies de l'information et de la communication et l'on pourrait recourir à la télésurveillance pour accroître la sécurité dans les zones trop instables pour être contrôlées sur le terrain. UN وقال إنه يتعيَّن إدخال تحسينات كبيرة على القدرات فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأنه يمكن استخدام الرصد والمراقبة التقنيين لزيادة الأمن في المناطق التي تضطرب فيها الأمور إلى حدٍ يصعب معه الرصد الأرضي.
    Projet de formation continue de l'UNITAR dans le domaine des technologies de l'information (formation en ligne en compétences informatiques pour les diplomates à New York) UN مشروع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث لتعليم تكنولوجيا المعلومات (تدريب الدبلوماسيين العاملين في نيويورك بواسطة الإنترنت على المهارات المتعلقة بالحاسوب)
    h) Fournir aux États membres une assistance technique pour les problèmes qu'ils rencontrent dans le domaine des technologies de l'information et de la communication. UN (ح) تزويد الدول الأعضاء بمساعدة تقنية بشأن القضايا الراهنة ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more