"le domaine du développement rural" - Translation from French to Arabic

    • مجال التنمية الريفية
        
    • ميدان التنمية الريفية
        
    • يتعلق منها بالتنمية الريفية
        
    En 2004, le Gouvernement malgache a établi l'Alliance-Madagascar en vue de promouvoir des partenariats dans le domaine du développement rural. UN وفي عام 2004، أنشأت حكومة مدغشقر تحالف مدغشقر للنهوض بالشراكات في مجال التنمية الريفية.
    À ce jour, 21 projets ont été approuvés, la plupart dans le domaine du développement rural et des moyens de subsistance de substitution. UN وحتى تاريخه، تمت الموافقة على 21 مشروعا، معظمها في مجال التنمية الريفية وسبل المعيشة البديلـة.
    Elle coordonne également les activités du Comité interinstitutions sur le développement rural intégré pour l'Asie et le Pacifique visant à promouvoir la coopération et les activités conjointes dans le domaine du développement rural durable. UN وتقوم اللجنة أيضا بتنسيق اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية الريفية المتكاملة في آسيا والمحيط الهادئ من أجل تعزيز التعاون واﻷنشطة المشتركة في مجال التنمية الريفية المستدامة.
    Cette restructuration a conduit à la privatisation de certaines activités précédemment sous la houlette de l’État, dans le domaine du développement rural. UN وقد انطوت إعادة التنظيم على تحويل بعض اﻷنشطة التي كانت الدولة تضطلع بها قبل ذلك في ميدان التنمية الريفية الى القطاع الخاص.
    La priorité ira aux besoins des pays les moins avancés, sans littoral et aux pays insulaires en développement, surtout dans le domaine du développement rural durable. UN وستعطى اﻷولوية إلى تلبية احتياجات أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية لا سيما ما يتعلق منها بالتنمية الريفية المستدامة.
    Les ONG intervenant dans le domaine du développement rural jouent un rôle de premier plan en appuyant les coopératives et en contribuant à leur développement. UN 248 - كذلك فالمنظمات غير الحكومية التي تعمل في مجال التنمية الريفية تؤدي دوراً مهماً في دعم وتنمية التعاونيات.
    A moyen et long terme, la Coopération luxembourgeoise continuera de s'engager dans le domaine du développement rural intégré aux côtés de ses pays partenaires. UN وعلى الأمدين المتوسط والبعيد، سيواصل برنامج لكسمبرغ للتعاون مشاركته في مجال التنمية الريفية المتكاملة إلى جانب البلدان الشريكة معه.
    Le Luxembourg, qui depuis des années intervient dans le domaine du développement rural intégré, a mis en place un éventail de mesures afin de contribuer, à court terme, mais également dans une optique plus longue, à assurer la sécurité alimentaire dans les pays en développement. UN ولكسمبرغ، التي تضطلع منذ سنوات بأنشطة في مجال التنمية الريفية المتكاملة، وضعت مجموعة من التدابير للإسهام، على مدى قريب، وعلى مدى أبعد كذلك، في كفالة الأمن الغذائي بالبلدان النامية.
    De nouvelles activités interorganisations ont été lancées dans le domaine du développement rural et du tourisme durable afin de créer des emplois et d'éliminer la pauvreté. UN وقد بدأ العمل الجديد المشترك بين الوكالات في مجال التنمية الريفية والسياحة المستدامة من أجل إيجاد فرص العمل والقضاء على الفقر.
    Il serait par conséquent souhaitable de créer un système pour suivre les flux financiers des partenariats entre les secteurs public et privé dans le domaine du développement rural, à l'instar de celui qui existe déjà pour l'aide publique au développement (APD) et d'autres flux de capitaux dans d'autres secteurs. UN ولذلك، سيكون من المستصوب إقامة نظام لتتبع التدفقات المالية لشراكات القطاعين العام والخاص في مجال التنمية الريفية على غرار ما هو قائم بالنسبة للمساعدة الإنمائية الرسمية وغيرها من مصادر التدفقات الرأسمالية في القطاعات الأخرى.
    c) Mise au point et diffusion de pratiques et d'approches novatrices dans le domaine du développement rural UN (ج) تطوير وتعميم الممارسات والأفكار الابتكارية في مجال التنمية الريفية
    :: Attribution à une chercheuse d'une bourse coparrainée (UNESCO/Israël-Mashav) de sept semaines en Israël, dans le domaine du développement rural (valeur : 9 290 dollars des États-Unis) UN :: مُنحت إحدى الباحثات زمالة مشتركة التمويل (اليونسكو/إسرائيل - ماشاف) في ميدان التنمية الريفية لمدة سبعة أسابيع في إسرائيل (بقيمة 290 9 دولارا من دولارات الولايات المتحدة).
    - Appuyer l'application des Directives de la FAO dans les pays partenaires et le recours à cellesci en tant que cadre de référence contraignant pour la coopération pour le développement, en particulier dans le domaine du développement rural et s'agissant de services consultatifs relatifs aux stratégies de développement telles que le Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté; UN - أن تدعم تنفيذ المبادئ التوجيهية لمنظمة الأغذية والزراعة (الفاو) في البلدان الشريكة واستعمالها بوصفها إطاراً مرجعياً ملزماً للتعاون الإنمائي، وبخاصة في ميدان التنمية الريفية وفيما يخص الخدمات الاستشارية بشأن الاستراتيجيات الإنمائية مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر؛
    La priorité ira aux besoins des pays les moins avancés, sans littoral et aux pays insulaires en développement, surtout dans le domaine du développement rural durable. UN وستعطى اﻷولوية إلى تلبية احتياجات أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والبلدان الجزرية النامية لا سيما ما يتعلق منها بالتنمية الريفية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more