"le domaine du logement" - Translation from French to Arabic

    • مجال الإسكان
        
    • مجال السكن
        
    • قطاع الإسكان
        
    • ميدان الإسكان
        
    • يتعلق بالسكن
        
    • يتعلق باﻹسكان
        
    • مجالي الإسكان
        
    • بالاسكان
        
    • قطاع السكن
        
    • لقضايا المأوى
        
    • مجال الاسكان
        
    • في مجال اﻹسكان
        
    • الصلة بالإسكان
        
    Il convient également de signaler des projets d'investissement et d'infrastructure, notamment dans le domaine du logement et de l'assainissement. UN وقالت إنه من الجدير ذكره أيضاً، مشاريع الاستثمار والبنى التحتية ولا سيما في مجال الإسكان ومرافق الصرف الصحي.
    Cette demande avait notamment trait à la pratique des expulsions en masse et à toute forme de discrimination, raciale ou autre, dans le domaine du logement. UN ويتعلق ذلك بصورة خاصة بممارسة عمليات الإخلاء القسري الجماعي وأي شكل من أشكال التمييز العرقي أو غيره في مجال الإسكان.
    Il a établi des questions types sur la discrimination dans le domaine du logement que le Comité pourrait poser aux États lorsqu'il examine leurs rapports. UN ووضع المقرر الخاص أسئلة نموذجية عن التمييز في مجال السكن يمكن للجنة أن تلجأ إليها عند استعراض تقارير الدول.
    Le Ministère de l'environnement responsable des questions de logement a publié un guide dans lequel une attention particulière est accordée, la lutte contre la discrimination dans le domaine du logement. UN وأصدرت وزارة البيئة المسؤولة عن قضايا السكن دليلاً لفتت فيه الانتباه بالخصوص إلى التصدي للتمييز في مجال السكن.
    Une initiative similaire a été signalée au Panama, où le principe du guichet unique est appliqué dans le domaine du logement. UN وأبلغت بنما عن وضع مبادرة مماثلة يُطبق فيها مبدأ المكتب الجامع المتعدد الخدمات على قطاع الإسكان.
    Il note avec un intérêt particulier les effets favorables, dans le domaine du logement, des mesures visant à protéger les Roms contre la discrimination. UN وتلاحظ اللجنة باهتمام خاص الآثار الإيجابية المترتبة على تدابير عدم التمييز ضد الغجر في ميدان الإسكان.
    Certaines modifications importantes ont été apportées depuis dans le domaine du logement, notamment avec l'adoption d'une nouvelle loi (no 44/1998) relative au logement qui est entrée en vigueur le 1er janvier 1999. UN إلا أن تغييرات كبيرة طرأت على نظام السكن منذ إعداد ذلك التقرير. فقد دخل قانون جديد يتعلق بالسكن هو القانون رقم 44/1998 حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 1999.
    On prend aussi des mesures de discrimination positive dans le domaine du logement. UN ويتم أيضا تنفيذ تدابير التمييز الإيجابي في مجال الإسكان.
    Néanmoins, des mesures nationales visant à créer des conditions favorables à des solutions durables sont nécessaires et la Croatie a pris plusieurs mesures dans le domaine du logement et de l'équipement. UN 30 - غير أنه يلزم توفير تدابير وطنية من أجل تهيئة بيئة ملائمة لإيجاد حلول دائمة. وتقوم كرواتيا بتنفيذ عدد من التدابير في مجال الإسكان والبنية التحتية.
    Cette situation incertaine du financement pour les partenaires du développement, peut aussi avoir des conséquences négatives pour les budgets des programmes disponibles dans la famille des Nations Unies pour des activités dans le domaine du logement et du développement urbain. UN وهذا الوضع التمويلي غير المؤكد لدى الشركاء في التنمية قد يكون له أيضاً عواقب سلبية على الميزانيات البرنامجية المتاحة لأسرة الأمم المتحدة من أجل الأنشطة في مجال الإسكان والتنمية الحضرية.
    Certaines mesures, promues, pratiques de référence dans le domaine du logement et des établissements humains, ne sont peutêtre pas très recommandables du point de vue des droits de l'homme ou de l'égalité entre les sexes. UN وفي بعض الحالات نجد أن ما كان يروَّج لـه باعتباره أفضل الممارسات في مجال الإسكان والمستوطنات البشرية قد لا يمثل إنجازاً كبيراً من حيث حقوق الإنسان أو المساواة بين الجنسين.
    Dans le domaine du logement, par exemple, les travailleurs sociaux jouent un rôle important en aidant des Roms socialement exclus dans leur vie de tous les jours. UN ففي مجال الإسكان على سبيل المثال يضطلع الأخصائيون الاجتماعيون بدور هام في مساعدة الغجر المستبعدين اجتماعياً في حياتهم اليومية.
    Elle élabore également des codes de bonne conduite à l'intention des entreprises privées, notamment dans le domaine du logement et de l'emploi. UN وهي تضع أيضاً مدونات قواعد لحسن السلوك من أجل مؤسسات القطاع الخاص ولا سيما في مجال السكن والعمل.
    Élaborer des pans d'intervention dans le domaine du logement, au moyen de la concertation de l'intervention des Ministères des travaux publics, de l'urbanisme et de l'environnement et des gouvernements provinciaux; UN وضع خطط للتدخل في مجال السكن بالتشاور بين وزارة الأشغال العامة ووزارة التخطيط الحضري والبيئة وحكومات المقاطعات؛
    Le Gouvernement a encouragé non seulement les coopératives de services, entre autres dans le domaine du logement, mais aussi certaines entreprises, en particulier celles dont le capital appartient aux employés. UN لقد شجعت الحكومة التعاونيات التي توفر الخدمات، في مجال السكن مثلا وغيرها من المشاريع وبخاصة تلك التي يمتلك الموظفون رأسمالها.
    Législation concernant la discrimination dans le domaine du logement UN التشريعات المتعلقة بالتمييز في قطاع الإسكان
    Lois interdisant la discrimination sous toutes ses formes dans le domaine du logement UN التشريعات التي تحظر جميع أشكال التمييز في قطاع الإسكان
    Il note avec un intérêt particulier les effets favorables, dans le domaine du logement, des mesures visant à protéger les Roms contre la discrimination. UN وتلاحظ اللجنة باهتمام خاص الآثار الإيجابية المترتبة على تدابير عدم التمييز ضد الغجر في ميدان الإسكان.
    L'impact du programme général en termes de genre est tout particulièrement pris en compte dans le domaine du logement et des services, de l'entreprenariat et de l'emploi, du savoir-faire, de l'activité civile et du développement local. UN وروعي تأثير البرنامج العام على الجوانب الجنسانية، وبخاصة فيما يتعلق بالسكن والخدمات وإقامة المشاريع والعمل والمعرفة، وكذلك في مجال الأنشطة المدنية والتنمية المحلية.
    358. Dans le domaine du logement, les responsabilités sont réparties comme suit : UN ٨٥٣- وتوزيع المسؤولية فيما يتعلق باﻹسكان هو كما يلي:
    L'État partie devrait élaborer et mettre en œuvre des stratégies et des projets visant à prévenir la séparation des communautés, notamment dans le domaine du logement et de l'éducation. UN وينبغي أن تقوم الدولة الطرف بوضع وتنفيذ سياسات ومشاريع ترمي إلى منع الفصل بين المجتمعات في إسرائيل، وبخاصة في مجالي الإسكان والتعليم.
    G. Problèmes et défis dans le domaine du logement UN زاي - القضايا والتحديات المتعلقة بالاسكان
    Dans le domaine du logement, l'un des problèmes les plus pressants du pays, l'impossibilité d'acheter des matériaux de constructions à des entreprises ou à des filiales américaines dans la région enchérit les coûts de 35 % en moyenne. UN ومن أشد مشاكل البلد إلحاحا في قطاع السكن أن تعذر اقتناء مواد البناء من مؤسسات أو مؤسسات تابعة من الولايات المتحدة في المنطقة يؤدي إلى زيادة التكلفة بنسبة 35 في المائة في المتوسط.
    L'Agence danoise pour le développement international a élargi son assistance dans le domaine du logement en régionalisant son programme de développement communautaire, auquel participe le Centre. UN ووسعت الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية نطاق دعمها لقضايا المأوى عن طريق أقلمة برنامج تنمية المجتمع المحلي الذي يجري تنفيذه بالتعاون مع مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(.
    Il s'agit notamment de renforcer les capacités institutionnelles nationales et municipales dans le domaine du logement social, de mettre à l'essai et de promouvoir une stratégie facilitant l'accès des groupes de citadins à extrêmement faible revenu aux terrains, aux services, au logement et aux organismes publics de financement. UN وتضم تلك تعزيز القدرة المؤسسية في مجال الاسكان الاجتماعي على المستوى المركزي والمحلي والمجتمعي. واختبار وتعزيز استراتيجية لتمكين فئات الدخل اﻷدنى في المناطق الحضرية من الحيازة على اﻷراضي والحصول على الخدمات الحضرية والتمويل الاسكاني والمؤسسي.
    Il enjoint la communauté internationale de continuer à élargir son assistance au Rwanda dans le domaine du logement. UN ويناشد الممثل الخاص المجتمع الدولي مواصلة وتوسيع مساعداته الى رواندا في مجال اﻹسكان.
    Il procédera notamment à l'établissement définitif des rapports régionaux de la Conférence sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre du Programme pour l'habitat et la réalisation des autres buts et objectifs internationaux dans le domaine du logement et du développement urbain durable. UN ويشمل ذلك وضع الصيغة النهائية للتقارير الإقليمية المقدمة إلى الموئل الثالث عن التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال الموئل والأهداف والغايات الدولية الأخرى ذات الصلة بالإسكان والتنمية الحضرية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more