"le domaine pénitentiaire" - Translation from French to Arabic

    • مجال السجون
        
    • نظام الإصلاحيات التابع للدولة الطرف
        
    • بالإصلاحيات
        
    Parmi eux, neuf sont des magistrats et trois des experts dans le domaine pénitentiaire. UN ومن هؤلاء، تسعة قضاة وثلاثة خبراء في مجال السجون.
    14. Les paragraphes 209 à 215 du rapport font longuement état des difficultés rencontrées dans l'administration de la justice et dans le domaine pénitentiaire en raison de l'insuffisance des ressources. UN ٤١- وأضاف قائلا إن الفقرات من ٩٠٢ إلى ٥١٢ من التقرير تشير بإفاضة إلى الصعوبات التي تواجه في إقامة العدالة وفي مجال السجون بسبب عدم كفاية الموارد.
    Elle a également contribué à resserrer la coopération dans le domaine pénitentiaire entre les autorités d'Haïti et celles de la République dominicaine, qui ont échangé des visites et sont convenues d'élargir cette coopération, notamment dans le domaine de la formation. UN وتدعم البعثة أيضا زيادة التعاون في مجال السجون بين سلطات هايتي وسلطات الجمهورية الدومينيكية، التي تبادلت الزيارات واتفقت على توسيع نطاق تعاونها، ولا سيما في مجال التدريب.
    Fourniture de conseils, dans le cadre de réunions mensuelles de l'organe du Comité pour la reconstruction et le développement du Libéria qui s'occupe des questions relatives à la sécurité, sur la coordination avec les donateurs s'agissant de projets dans le domaine pénitentiaire UN إسداء المشورة في اجتماعات شهرية للجهاز الأمني التابع للجنة إعمار وتنمية ليبريا بشأن التنسيق مع المانحين فيما يتصل بالمشاريع الخاصة بالإصلاحيات.
    Un centre de formation a été créé afin de former des agents de sécurité spécialisés dans le domaine pénitentiaire, l'objectif étant de doubler le nombre de gardiens car dans certains centres de détention, seuls des policiers sans formation particulière assurent la sécurité. UN وأنشئ مركز للتدريب من أجل تدريب عناصر الأمن المتخصصين في مجال السجون سعيا إلى مضاعفة عدد الحراس لأنه في بعض مراكز الاعتقال يقوم رجال شرطة لم يتلقوا أي تدريب خاص بمهمة السهر على الأمن.
    Il convient de saluer également l'amélioration des installations dans les prisons et les commissariats, en particulier à la prison centrale de Malabo, l'action menée par la Commission nationale des droits de l'homme dans le domaine pénitentiaire et les initiatives de formation sur le droit et les droits de l'homme. UN كما يُبرز التقرير التحسن الذي شهدته الهياكل الأساسية للسجون ومخافر الشرطة، ولا سيما في سجن مالابو المركزي؛ والعمل في مجال السجون الذي تضطلع به اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان؛ والمبادرات المتخذة في مجالي التأهيل القضائي وحقوق الإنسان.
    Il donnera des conseils avisés sur l'approche intégrée adoptée par les Nations Unies pour appuyer, développer et appliquer des programmes conjoints dans le domaine pénitentiaire avec des membres de l'équipe de pays des Nations Unies, en particulier le PNUD, conformément au dispositif de coordination mondiale. UN وسيسدي المشورة الصائبة بشأن نهج متكامل تتّبعه الأمم المتحدة في تقديم المساعدة، وإعداد وتنفيذ برامج مشتركة في مجال السجون مع أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وفقا لترتيب مراكز التنسيق العالمية.
    :: Fourniture de conseils, dans le cadre de réunions mensuelles de l'organe du Comité pour la reconstruction et le développement du Libéria qui s'occupe des questions relatives à la sécurité, sur la coordination avec les donateurs s'agissant de projets dans le domaine pénitentiaire UN :: إسداء المشورة بواسطة الاجتماعات الشهرية للجهاز الأمني التابع للجنة إعمار وتنمية ليبريا بشأن التنسيق مع المانحين فيما يتصل بالمشاريع الخاصة بالإصلاحيات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more