iii) Le défaut de fourniture de la garantie de bonne exécution requise, après l'acceptation de l'offre, ou le manquement, avant la signature du marché, à toute autre condition spécifiée dans le dossier de sollicitation. | UN | ' ٣ ' التخلف عن تقديم ضمان لازم لتنفيذ العقد بعد قبول العطاء أو عن الوفاء بأي شرط آخر سابق للتوقيع على عقد الاشتراء يكون منصوصا عليه في وثائق التماس العطاءات. |
Aucun critère qui ne figure pas dans le dossier de sollicitation ne peut être utilisé; | UN | ولا يستخدم أي معيار لم يبين في وثائق التماس العطاءات. |
On est convenu qu'une telle limite devrait être indiquée dans le dossier de sollicitation. | UN | واتُفق على ضرورة بيان أي عدد أقصى من هذا القبيل في وثائق الالتماس. |
Le mode, le lieu et la date limite de présentation des soumissions sont indiqués dans le dossier de sollicitation. | UN | وتُحدَّد طريقة ومكان تقديم العروض والموعد النهائي لتقديمها في وثائق الالتماس. |
Si une procédure de préqualification a été ouverte, elle fournit le dossier de sollicitation à chaque fournisseur ou entrepreneur préqualifié qui en acquitte le prix demandé le cas échéant. | UN | وفي حال القيام بإجراءات تأهيل أولي، توفّر الجهة المشترية مجموعة من وثائق الالتماس لكل مورّد أو مقاول يكون قد تأهّل أولياً ويدفع الثمن المتقاضى عن تلك الوثائق، إن كان لها ثمن. |
i) Le retrait ou la modification de la soumission après la date limite de présentation des soumissions, ou avant la date limite si cela est prévu dans le dossier de sollicitation; | UN | `1` سحب العرض المقدَّم أو تعديله بعد انقضاء الموعد النهائي لتقديم العروض، أو قبل الموعد النهائي إذا كانت وثائق الالتماس تنصّ على ذلك؛ |
Soumission jugée comme telle par l'entité adjudicatrice lors de l'évaluation des soumissions sur la base des critères et procédures d'évaluation spécifiés dans le dossier de sollicitation: | UN | هو العرض المقدَّم الذي تتأكَّد الجهة المشترية من فوزه أثناء تقييم العروض المقدَّمة، استناداً إلى معايير وإجراءات تقييم العروض المنصوص عليها في وثيقة الالتماس: |
Les critères et procédures à appliquer pour cette confirmation sont énoncés dans le dossier de sollicitation. | UN | وتحدد المعايير واﻹجراءات التي تستخدم ﻹثبات اﻷهلية من جديد على هذا النحو في وثائق التماس العطاءات. |
iii) Le défaut de fourniture de la garantie de bonne exécution requise, après l'acceptation de l'offre, ou le manquement, avant la signature du marché, à toute autre condition spécifiée dans le dossier de sollicitation. | UN | ' ٣ ' التخلف عن تقديم ضمان لازم لتنفيذ العقد بعد قبول العطاء أو عن الوفاء بأي شرط آخر سابق للتوقيع على عقد الاشتراء يكون منصوصا عليه في وثائق التماس العطاءات. |
Aucun critère qui ne figure pas dans le dossier de sollicitation ne peut être utilisé; | UN | ولا يستخدم أي معيار لم يبين في وثائق التماس العطاءات. |
le dossier de sollicitation donne une estimation du délai nécessaire, à compter de l'expédition de l'avis d'acceptation, pour obtenir cette approbation. | UN | وتُحدَّد في وثائق الالتماس الفترة الزمنية التي يقدَّر أنها سوف تلزم للحصول على الموافقة عقب إرسال الإشعار بالقبول. |
Les critères et procédures à appliquer pour cette confirmation sont énoncés dans le dossier de sollicitation. | UN | وتُبيَّن في وثائق الالتماس المعايير والإجراءات المراد استخدامها في ذلك الإثبات الإضافي. |
Le mode, le lieu et la date limite de présentation des soumissions sont indiqués dans le dossier de sollicitation. | UN | وتُحدَّد طريقةُ ومكان تقديم العروض والموعد النهائي لتقديمها في وثائق الالتماس. |
Si une procédure de préqualification a été ouverte, elle fournit le dossier de sollicitation à chaque fournisseur ou entrepreneur préqualifié qui en acquitte le prix demandé le cas échéant. | UN | وفي حال القيام بإجراءات تأهيل أولي، توفّر الجهة المشترية مجموعة من وثائق الالتماس لكل مورّد أو مقاول يكون قد تأهَّل أوَّليًّا ويدفع الثمن المتقاضى عن تلك الوثائق، إن كان لها ثمن. |
i) Le retrait ou la modification de la soumission après la date limite de présentation des soumissions, ou avant la date limite si cela est prévu dans le dossier de sollicitation; | UN | `1` سحب العرض المقدَّم أو تعديله بعد انقضاء الموعد النهائي لتقديم العروض، أو قبل الموعد النهائي إذا كانت وثائق الالتماس تنصّ على ذلك؛ |
Garantie contre l'inexécution du marché fournie à l'entité adjudicatrice par le fournisseur ou entrepreneur concluant le marché avec elle, et dont elle précise la forme, le montant et les autres conditions (telles que le respect de la nature de la garantie et l'émetteur) dans le dossier de sollicitation. | UN | هي ضمانة لعدم إخلال المورِّد أو المقاول بعقد الاشتراء الذي يبرم مع الجهة المشترية، يقدِّمها ذلك المورِّد أو المقاول إلى تلك الجهة المشترية بالشكل والمقدار اللذين تحدِّدهما في وثيقة الالتماس ووفقاً لسائر الاشتراطات المحدَّدة في تلك الوثيقة (مثل الاشتراط المتعلق بطبيعة الضمانة ومُصدِرها). |
Clarification: toute explication concernant le dossier de sollicitation fournie par l'entité adjudicatrice aux fournisseurs ou entrepreneurs. | UN | الإيضاح: هو ما تقدِّمه الجهة المشترية للمورِّدين أو المقاولين من شرح يتعلق بوثائق الالتماس. |
4. Tout report de la date limite est promptement notifié à chaque fournisseur ou entrepreneur auquel l'entité adjudicatrice a adressé le dossier de sollicitation. | UN | )٤( أي تمديد للموعد النهائي يجب أن يخطر به على الفور كل مورد أو مقاول زودته الجهة المشترية بوثائق التماس العطاءات. |
Lorsque le nombre de fournisseurs ou d'entrepreneurs remplissant les critères pour être admis aux négociations est plus que suffisant, l'entité adjudicatrice peut limiter le nombre de ceux qu'elle entend inviter à participer aux négociations, à condition que le dossier de sollicitation spécifie: | UN | ومتى زاد عدد المورّدين أو المقاولين المناسبين على القدر الكافي للاختيار للمشاركة في المفاوضات، يجوز للجهة المشترية أن تحد من عدد المورّدين أو المقاولين الذين تعتــــزم دعوتهم للمشاركة في المفاوضات بشرط أن تنص وثائق الالتماس على ما يلي تحديدا: |
Il a été précisé que les dispositions du projet de Loi type visaient l'invitation et non le dossier de sollicitation. | UN | وأُوضح أنَّ الأحكام الواردة في المشروع تشير إلى الدعوة وليس إلى وثائق الالتماس. |
h) La ou les langues dans lesquelles le dossier de préqualification et, après la préqualification, le dossier de sollicitation sont disponibles; | UN | (ح) اللغة أو اللغات التي تُتاح بها وثائق التأهيل الأولي، ووثائق الالتماس بعد التأهل الأولي؛ |
1. Les fournisseurs ou entrepreneurs peuvent demander à l'entité adjudicatrice des éclaircissements sur le dossier de sollicitation. | UN | 1- يجوز للموَرِّد أو المقاول أن يطلب من الجهة المشترية إيضاحاً لوثائق الالتماس. |
Le Président propose de supprimer les mots " ou si le dossier de sollicitation l'autorise " au paragraphe 3 de l'article 23. | UN | 53- الرئيس بالنيابة: اقترح حذف عبارة " أو سمحت بذلك وثائق الالتماس " من المادة 23 (3). |
ii) Le défaut de signature d'un marché alors que la signature est exigée par le dossier de sollicitation; et | UN | `2` عدم التوقيع على عقد الاشتراء إذا اشترطت وثائقُ الالتماس ذلك؛ |