"le droit applicable aux réfugiés" - Translation from French to Arabic

    • قانون اللاجئين
        
    • لقانون اللاجئين
        
    Il a aussi fait paraître une vingtaine de publications concernant le droit applicable aux réfugiés. UN وأصدرت المفوضية أيضا زهاء ٢٠ منشورا في مجال قانون اللاجئين.
    29.9 Le HCR a continué à collaborer étroitement avec des ONG internationales et locales pour promouvoir le droit applicable aux réfugiés. UN ٢٩-٩ وواصلت المفوضية العمل بصورة وثيقة مع المنظمات الدولية وغير الحكومية المحلية من أجل ترويج قانون اللاجئين.
    En faisant mieux connaître le droit applicable aux réfugiés, la législation relative aux droits de l'homme et les causes des déplacements, au moyen de stages de formation organisés dans le pays d'origine, on pourrait faire en sorte que les gens soient moins poussés à s'exiler. UN وبتعزيز فهم قانون اللاجئين وقانون حقوق اﻹنسان فضلا عن أسباب النزوح من خلال دورات تدريبية في البلدان اﻷصلية، قد يقل اضطرار اﻷشخاص إلى مغادرة بلدهم اﻷصلي.
    En outre, alors que le droit applicable aux réfugiés s'impose progressivement comme une branche du droit international, il importe de continuer d'encourager l'enseignement de cette spécialité ainsi que des principes de la protection internationale en tant que domaines d'étude particuliers. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإنه مع التطوير التدريجي لقانون اللاجئين بوصفه فرعا من القانون الدولي، من اﻷهمية تشجيع زيادة تدريس قانون اللاجئين ومبادئ الحماية الدولية كميدان للدراسة اﻷكاديمية.
    En faisant mieux connaître le droit applicable aux réfugiés, la législation relative aux droits de l'homme et les causes des déplacements, au moyen de stages de formation organisés dans le pays d'origine, on pourrait faire en sorte que les gens soient moins poussés à s'exiler. UN وبتعزيز فهم قانون اللاجئين وقانون حقوق اﻹنسان فضلا عن أسباب النزوح من خلال دورات تدريبية في البلدان اﻷصلية، قد يقل اضطرار اﻷشخاص إلى مغادرة بلدهم اﻷصلي.
    En outre, alors que le droit applicable aux réfugiés s'impose progressivement comme une branche du droit international, il importe de continuer d'encourager l'enseignement de cette spécialité ainsi que des principes de la protection internationale en tant que domaines d'étude particuliers. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإنه مع التطوير التدريجي لقانون اللاجئين بوصفه فرعا من القانون الدولي، من اﻷهمية تشجيع زيادة تدريس قانون اللاجئين ومبادئ الحماية الدولية كميدان للدراسة اﻷكاديمية.
    e) Dispenser un cours annuel sur le droit applicable aux réfugiés, en coordination avec l'Institut international du droit humanitaire de San Remo (Italie); UN )ﻫ( عقد دورة دراسية سنوية عن قانون اللاجئين بالتنسيق مع المعهد الدولي للقانون اﻹنساني )سان ريمو، إيطاليا(؛
    e) Dispenser un cours annuel sur le droit applicable aux réfugiés, en coordination avec l'Institut international du droit humanitaire de San Remo (Italie); UN )ﻫ( عقد دورة دراسية سنوية عن قانون اللاجئين بالتنسيق مع المعهد الدولي للقانون اﻹنساني )سان ريمو، إيطاليا(؛
    b) Des consultations auront lieu avec des représentants des ministères de l'éducation et des responsables des établissements d'enseignement supérieur dans le but de les inciter à inclure dans les programmes d'étude pertinents des cours sur le droit applicable aux réfugiés. UN )ب( ستجرى مشاورات مع وزارات التعليم ومسؤولي معاهد التعليم العالي بغية إدخال دورات دراسية عن قانون اللاجئين في المناهج الدراسية ذات الصلة.
    b) Des consultations auront lieu avec des représentants des ministères de l'éducation et des responsables des établissements d'enseignement supérieur dans le but de les inciter à inclure dans les programmes d'étude pertinents des cours sur le droit applicable aux réfugiés. UN )ب( ستجرى مشاورات مع وزارات التعليم ومسؤولي معاهد التعليم العالي بغية إدخال دورات دراسية عن قانون اللاجئين في المناهج الدراسية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more