"le droit au travail et le droit" - Translation from French to Arabic

    • الحق في العمل والحق
        
    • بالحق في العمل والحق
        
    L'homme ne peut maintenir son existence et développer sa vie que s'il jouit de droits dans la vie économique, tels que le droit au travail et le droit de propriété, et les exerce librement. UN فقط حينما يملك الإنسان الحقوق في الحياة الاقتصادية، التي مضمونها الأساسي هو الحق في العمل والحق في الملكية، فضلا عن الحق في الوجود، ويمارسها بحرية، يمكنه ان يحفظ وجوده كإنسان، ويمجد حياته.
    Le droit à l'alimentation rejoint à cet égard le droit au travail et le droit à la sécurité sociale, garantis par les articles 6 et 9 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN ويتداخل الحق في الغذاء في هذا السياق مع الحق في العمل والحق في الضمان الاجتماعي اللذين تكفلهما المادتان 6 و9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    III. le droit au travail et le droit à la sécurité sociale 22−49 8 UN ثالثاً - التركيز على الحق في العمل والحق في الضمان الاجتماعي 22-49 9
    III. le droit au travail et le droit à la sécurité sociale UN ثالثاً- التركيز على الحق في العمل والحق في الضمان الاجتماعي
    La loi fondamentale relative au Gouvernement, fondée sur la charia, prône la consultation et l’adoption de lois et de règlements équitables pour tous, notamment en ce qui concerne le droit au travail et le droit de circuler librement. UN وأوضح أن النظام اﻷساسي للحكم القائم على تعاليم الشريعة اﻹسلامية يدعو إلى التشاور ووضع القوانين واللوائح المنصفة للجميع، لا سيما فيما يتعلق بالحق في العمل والحق في حرية التنقل.
    F. le droit au travail et le droit à des conditions de travail justes et favorables 38 − 40 14 UN واو - الحق في العمل والحق في التمتع بشروط عمل عادلة ومواتية 38-40 13
    F. le droit au travail et le droit à des conditions de travail justes et favorables UN واو - الحق في العمل والحق في التمتع بشروط عمل عادلة ومواتية
    - le droit au travail et le droit de grève dans les conditions fixées par la loi. UN - الحق في العمل والحق في الإضراب في إطار الشروط التي يحددها القانون.
    c) le droit au travail et le droit à un niveau de vie suffisant. UN )ج( الحق في العمل والحق في مستوى معيشي كافٍ.
    1. le droit au travail et le droit syndical UN 1- الحق في العمل والحق النقابي
    Le présent rapport, soumis en application de la résolution 48/141 de l'Assemblée générale, examine les effets des mesures d'austérité sur les droits économiques, sociaux et culturels, en particulier sur le droit au travail et le droit à la sécurité sociale, en ce qui concerne surtout les femmes, les migrants et les personnes âgées. UN يبحث هذا التقرير، المقدم عملاً بقرار الجمعية العامة 48/141، تأثير تدابير التقشف في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما في الحق في العمل والحق في الضمان الاجتماعي، ويركز تركيزاً خاصاً على النساء والمهاجرين والمسنين.
    L'absence d'ordonnances officielles et les préavis très courts qui sont donnés ont des conséquences sur le droit au travail et le droit à l'éducation et conduisent à la multiplication des expulsions forcées. UN وأضافت أن عدم وجود أوامر رسمية وتسليم الإخطارات في آخر لحظة يؤثران على الحق في العمل والحق في التعليم ويؤديان إلى عمليات إخلاء قسري متكررة(109).
    516. Répondant à la question posée au sujet du taux élevé de chômage parmi les femmes russes, la représentante de la Fédération de Russie a déclaré que le droit au travail et le droit à un traitement non discriminatoire sur le marché du travail constituaient les problèmes les plus ardus et les plus complexes à résoudre dans la nouvelle économie de marché. UN ٥١٦ - وردا على سؤال عن ارتفاع معدل البطالة بين النساء الروسيات، قالت الممثلة إن الحق في العمل والحق في معاملة غير تمييزية في سوق العمل هما أصعب المسائل التي يتعين مواجهتها في ظل ظروف الاقتصاد السوقي الناشئ وأكثرها إثارة للخلافات.
    516. Répondant à la question posée au sujet du taux élevé de chômage parmi les femmes russes, la représentante de la Fédération de Russie a déclaré que le droit au travail et le droit à un traitement non discriminatoire sur le marché du travail constituaient les problèmes les plus ardus et les plus complexes à résoudre dans la nouvelle économie de marché. UN ٥١٦- وردا على سؤال عن ارتفاع معدل البطالة بين النساء الروسيات، قالت الممثلة إن الحق في العمل والحق في معاملة غير تمييزية في سوق العمل هما أصعب المسائل التي يتعين مواجهتها في ظل ظروف الاقتصاد السوقي الناشئ وأكثرها إثارة للخلافات.
    En mai 2013, le HCDH a diffusé un rapport, et il a ultérieurement publié une brochure, sur les effets des mesures d'austérité sur les droits économiques, sociaux et culturels, en particulier sur le droit au travail et le droit à la sécurité sociale, en ce qui concerne surtout les femmes, les migrants et les personnes âgées. UN 20- وفي أيار/مايو 2013، أصدرت المفوضية السامية تقريراً() ونشرت بعد ذلك كتيباً() بشأن تأثير التدابير التقشفية على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما الحق في العمل والحق في الضمان الاجتماعي، مع التركيز بصفة خاصة على النساء والمهاجرين والمسنين.
    le droit au travail et le droit de gagner sa vie (art. 6 et 7 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels), le droit d'être nourri, vêtu et logé convenablement (art. 11), le droit de jouir du meilleur état de santé physique et mentale (art. 12) et le droit à l'éducation (art. 13) n'ont plus aucun sens dans une société soumise aux couvrefeux et aux bouclages. UN إن الحق في العمل والحق في كسب الرّزق (العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، المادتان 6 و7) والحق في الغذاء والكساء والمأوى على نحو كاف (المادة 11) والحق في الصحة الجسمية والعقلية (المادة 12) والحق في التعليم (المادة 13)، كلها حقوق لا تعني شيئاً في مجتمع يخضع لحظر التجول والإغلاق.
    25. Le Comité note avec préoccupation que la discrimination à l'égard des personnes handicapées subsiste en droit et en pratique, notamment en ce qui concerne le droit au travail et le droit à la sécurité sociale. UN 25- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن التمييز ضد المعوقين لا يزال قائماً في القانون والممارسة، ولا سيما فيما يتعلق بالحق في العمل والحق في الأمن الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more