"le droit de toute personne de" - Translation from French to Arabic

    • حق كل فرد في
        
    • بحق كل إنسان في
        
    • بحق كل فرد في
        
    • حق كل إنسان في
        
    • حق جميع الأشخاص في
        
    • حق كل شخص في
        
    • فان حق الفرد في
        
    • بحق الجميع في
        
    • حق الشخص في
        
    • حق الأفراد في
        
    • فحق كل شخص في
        
    • وحق جميع الأشخاص في
        
    le droit de toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible UN حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه
    le droit de toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible UN حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية
    16 heures M. Paul Hunt, Rapport spécial sur le droit de toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible UN 00/16 السيد بول هانت، المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Rapporteur spécial sur le droit de toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص المعني بحق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية
    le droit de toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale susceptible d'être atteint UN حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية
    Il recommande que les critères en matière de censure soient transparents, dans le droit comme dans la pratique, et qu'ils soient compatibles avec le droit de toute personne de prendre part à la vie culturelle. UN وتوصي بتوخي الشفافية في معايير الرقابة، في القانون وفي التطبيق العملي، وجعل هذه المعايير تتفق تماماً مع حق جميع الأشخاص في المشاركة في الحياة الثقافية.
    Ayant présents à l'esprit le droit de toute personne de ne pas être soumise à une disparition forcée et le droit des victimes à la justice et à réparation, UN وقد وضعت في الاعتبار حق كل شخص في عدم التعرض لاختفاء قسري، وحق الضحايا في العدالة والتعويض،
    le droit de toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible UN حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية
    le droit de toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible UN حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية
    le droit de toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible UN حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية
    le droit de toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible UN حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية
    le droit de toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible UN حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport d'activité du Rapporteur spécial du Conseil des droits de l'homme sur le droit de toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية
    5. Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur le droit de toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale susceptible d'être atteint UN 5 - المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport d'activité du Rapporteur spécial du Conseil des droits de l'homme sur le droit de toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Rapporteur spécial sur le droit de toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص المعني بحق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه
    Le Rapporteur spécial sur le droit de toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale susceptible d'être atteint a insisté sur les déséquilibres économiques en se référant plus particulièrement aux pays accédant au statut de membre de l'OMC. UN وقد أكد المقرر الخاص المعني بحق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه، على اختلالات التوازن الاقتصادي، مشيراً بوجه خاص إلى البلدان التي في سبيلها إلى الانضمام إلى عضوية منظمة التجارة العالمية.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport d'activité du Rapporteur spécial sur le droit de toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص عن حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه
    Il recommande que les critères en matière de censure soient transparents, dans le droit comme dans la pratique, et qu'ils soient compatibles avec le droit de toute personne de prendre part à la vie culturelle. UN وتوصي بتوخي الشفافية في معايير الرقابة، في القانون وفي التطبيق العملي، وجعل هذه المعايير تتفق تماماً مع حق جميع الأشخاص في المشاركة في الحياة الثقافية.
    Ayant présents à l'esprit le droit de toute personne de ne pas être soumise à une disparition forcée et le droit des victimes à la justice et à réparation, UN وقد وضعت في الاعتبار حق كل شخص في عدم التعرض لاختفاء قسري، وحق الضحايا في العدالة والتعويض،
    De même, le droit de toute personne de ne pas être soumise à une ingérence arbitraire et illégale dans sa vie privée, sa vie familiale, son domicile ou sa correspondance constitue un aspect très important du droit à un logement suffisant. UN وبالمثل، فان حق الفرد في ألا يخضع لأي تدخل تعسفي أو غير مشروع في خصوصياته أو خصوصيات أسرته أو منزله أو مراسلاته يشكل بعدا بالغ الأهمية في تعريف الحق في السكن الملائم.
    Rapporteur spécial sur le droit de toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale susceptible d'être atteint UN 24- المقرر الخاص المعني بحق الجميع في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية
    le droit de toute personne de retourner dans son pays consacré, comme on l'a vu, par les instruments relatifs aux droits de l'homme pertinents, peut être entendu largement comme s'étendant à l'ancien État de nationalité. UN وكما سبق بيانه فإنه يمكن تفسير حق الشخص في العودة إلى بلده بموجب صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة تفسيرا واسعا ليشمل دولة الجنسية السابقة.
    La Constitution reconnaît aussi le droit au développement, y compris le droit de toute personne de participer et d'être consultée en ce qui concerne les politiques et projets de développement national touchant sa communauté. UN ويعترف الدستور أيضاً بالحق في التنمية، بما في ذلك حق الأفراد في المشاركة والمشاورة في المشاريع والسياسات الإنمائية الوطنية التي تؤثِّر على مجتمعاتهم.
    le droit de toute personne de prendre part à la direction des affaires publiques, soit directement, soit par l'intermédiaire de représentants librement choisis, ainsi que le droit de voter et d'être élu, au cours d'élections périodiques, honnêtes, sont énoncés à l'article 25 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN فحق كل شخص في المشاركة في إدارة الشؤون العامة، إما مباشرة وإما بواسطة ممثلين يختارون بحرية، وكذلك في أن ينتخِب ويُنتخَب في انتخابات نـزيهة تجرى دورياً حق منصوص عليه في المادة 25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    g) De garantir en particulier le droit de toute personne de pratiquer un culte ou de tenir des réunions ou de dispenser un enseignement se rapportant à une religion ou à une conviction ainsi que d'établir et d'entretenir des lieux à ces fins, de même que le droit de toute personne d'écrire, de publier et de diffuser des publications dans ces domaines; UN " (ز) أن تكفل خصوصا حق جميع الأشخاص في العبادة أو التجمع أو التدريس فيما يتعلق بأي دين أو معتقد وحقهم في إقامة وإدارة الأماكن اللازمة لهذه الأغراض، وحق جميع الأشخاص في كتابة وإصدار وتوزيع جميع المنشورات ذات الصلة في هذه المجالات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more