"le droit maritime" - Translation from French to Arabic

    • القانون البحري
        
    • والقانون البحري
        
    • بالقانون البحري
        
    • وقانون النقل البحري
        
    • في قانون البحار
        
    le droit maritime et commercial relève de la responsabilité des tribunaux de la Queen's Bench Division. UN أما القانون البحري والقانون التجاري، فهما من مسؤولية المحكمة البحرية والمحكمة التجارية في دائرة مجلس الملكة الخاص.
    le droit maritime et le droit commercial relèvent des tribunaux des affaires maritimes et des tribunaux de commerce de la Chambre ou Banc de la Reine. UN أما القانون البحري والقانون التجاري، فهما من مسؤولية المحكمة البحرية والمحكمة التجارية في دائرة مجلس الملكة الخاص.
    le droit maritime et commercial relève des tribunaux des affaires maritimes et des tribunaux de commerce de la Queen's Bench Division. UN أما القانون البحري والقانون التجاري، فهما من مسؤولية المحكمة البحرية والمحكمة التجارية في دائرة مجلس الملكة الخاص.
    Vingt-huit participants, originaires de 19 pays ont assisté à des conférences portant sur le droit de la mer et sur le droit maritime. UN وحضر 28 مشاركا من 19 بلدا محاضرات عن المسائل المتصلة بقانون البحار والقانون البحري.
    Le programme de travail de la phase actuelle prévoit la poursuite des études de ce cadre au niveau international et bilatéral, en particulier en ce qui concerne le droit maritime et la protection de l'environnement. UN وينص برنامج عمل المرحلة الحالية على متابعة الدراسات المتعلقة بهذا اﻹطار على المستوى الدولي والثنائي، ولا سيما فيما يتصل بالقانون البحري وبحماية البيئة.
    À cet égard, je voudrais préciser que les Gouvernements du Suriname et des États-Unis ont entamé des consultations en vue d'instituer un accord bilatéral pour l'application des mesures d'interdiction prévues par le droit maritime. UN وفي هذا الصدد، أود أن أذكر أن حكومتي سورينام والولايات المتحدة تجريان مشاورات لوضع اتفاق ثنائي ﻹنفاذ القانون البحري.
    La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer est le principal traité international régissant le droit maritime. UN اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار هي القانون البحري الدولي الرئيسي.
    La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer est le principal traité international régissant le droit maritime. UN اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار هي القانون البحري الدولي الرئيسي.
    Elle est chargée d'administrer les textes et la documentation concernant le droit maritime et le droit de la mer, y compris les questions de délimitation des frontières maritimes. UN وتتمثل مهمتها في تعهد النصوص والوثائق عموما فيما يتعلق بكل من القانون البحري وقانون البحار، بما في ذلك مسائل تعيين الحدود البحرية.
    ii) Comble de grosses lacunes dans le droit maritime international actuel, en instaurant notamment de nouvelles règles relatives aux obligations du chargeur, à la documentation et au droit de contrôle; et UN `2` يسدّ ثغرات مهمّة في القانون البحري الدولي الحالي، ومن ذلك مثلا القواعد الجديدة بشأن التزامات الشاحنين والمستندات وحق السيطرة؛
    Il enseigne depuis plus de 20 ans le droit international et le droit maritime international à l'Institut de droit maritime international de l'OMI, dont il est actuellement le Directeur. UN وما برح السيد أتارد، على مدى ما يزيد عن عشرين عاماً، يُدَرِّس القانون الدولي والقانون البحري الدولي في معهد القانون البحري الدولي التابع للمنظمة البحرية الدولية، حيث يشغل منصب المدير في الوقت الحالي.
    Il enfreint le droit maritime, les lois sur l'immigration et il est resp... Open Subtitles إنه ينتهك القانون البحري ... قوانين الهجرة ، و هو
    Doctorat en droit (thèse sur le droit maritime international) (1971). UN حصل على درجة دكتوراه الدولة في القانون )موضوع الرسالة: القانون البحري الدولي( )١٩٧١(؛
    26. " le droit maritime international " , Manuel de droit international, Moscou, 1982. UN )٢٦( " القانون البحري الدولي " ، كتاب )القانون الدولي( التعليمي، موسكو، ١٩٨٢.
    Cet article se fonde sur une conférence donnée en août 1995 dans le cadre du Séminaire de Richards Buttler sur le droit maritime scandinave—p. 240, fn. * UN هذا المقال يستند الى محاضرة قدمت في حلقة ريتشارد بتلر الدراسية عن القانون البحري الاسكندنافي ، في آب/أغسطس ٥٩٩١ - الصفحة ٠٤٢ ، حاشية .*
    119. Le projet de texte est incomplet en ce qu'il laisse, sans les mentionner, d'importants points à régler par le biais de la législation nationale et d'instruments de procédure, ce qui ne concorde pas avec l'universalité qu'ambitionne le droit maritime. UN ٩٠١- إن مشروع النص غير مكتمل حين يترك نقاطاً رئيسية يحتاج إلى تسوية دون ذكر التشريع الوطني واﻹجرائي. وهذا لا يتسق مع العالمية التي يستهدفها القانون البحري.
    Trente et un participants, originaires de 29 pays, ont suivi des conférences portant sur le droit de la mer et sur le droit maritime. UN وحضر المحاضرات التي دارت حول المسائل المتعلقة بقانون البحار والقانون البحري 31 مشاركا من 29 بلدا.
    Trente-six participants, originaires de 33 pays, ont suivi des conférences portant sur le droit de la mer et sur le droit maritime. UN وحضر المحاضرات التي دارت حول المسائل المتعلقة بقانون البحار والقانون البحري 36 مشاركاً من 33 بلداً مختلفاً.
    Secrétaire exécutif de plusieurs conférences diplomatiques que le droit maritime : UN ٣ - اﻷمين التنفيذي للمؤتمرات الدبلوماسية الدولية التالية المعنية بالقانون البحري:
    Conférences en Australie et à l'étranger à l'intention de juges sur le droit de la mer, le droit maritime et le droit commercial des transports maritimes ainsi que sur les pratiques, les procédures et l'administration du droit de la mer UN أعطى عدداً من المحاضرات لقضاة أجانب وكذلك داخل أستراليا في مجال القضاء البحري والقانون البحري وقانون النقل البحري بشأن ممارسات وإجراءات القضاء البحري وتطبيق أحكامه
    En réexaminant l'ancien droit et en y apportant les modifications et corrections nécessaires, de même qu'en introduisant de nouveaux concepts afin de répondre aux besoins de la communauté internationale, la Convention a révolutionné le droit maritime international. UN ومن خلال استعراض القانون القديم وتنقيحه أو الاستعاضة عنه حيثما اقتضى الأمر، وبإدخال مفاهيم جديدة لتلبي احتياجات المجتمع الدولي، أحدثت الاتفاقية ثورة في قانون البحار الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more