Parce que si vous ne le faites pas, je vous poursuivrais, et je verrais vos fesses pourrir en prison. | Open Subtitles | هذا صحيح, لأنك لو لم تفعل ذلك فإني سأرفع دعوى قضائية عليك وسأراك في السجن |
Tante Francine va le pousser dans la gorge si vous ne le faites pas. | Open Subtitles | العمة فرانسين سوف يشق عليه أسفل الحلق إذا لم تفعل ذلك. |
Ne le faites pas pour nous. Nous ne le méritons pas. | Open Subtitles | ولكن لا تفعل هذا من أجلنا نحن لا نتستحقك |
Ne le faites pas, madame. Ça vaut des milliers. | Open Subtitles | لا تفعلي هذا يا سيدتي هذه الأشياء تساوي الآلاف |
Vous l'avez dit vous-même vous voulez peut-être tuer votre mère, mais vous ne le faites pas. | Open Subtitles | بحقك أيتها المُحققة ، لقد قُلتيها بنفسك قد أردتِ قتل أمك ، لكنكِ لم تفعلي ذلك |
Vous pourriez lui montrer votre vrai visage, mais vous ne le faites pas. | Open Subtitles | هل يمكن أن تبين لها الوجه الحقيقي الخاص بك، ولكنك لا تفعل ذلك. |
Si vous ne le faites pas, la sécurité nationale sera compromise. | Open Subtitles | إذا لم تفعل ذلك ، فسيتم تعريض الأمن القومي للخطر |
Elle débute ici, avec vous et moi, et seulement si on laisse faire, donc ne le faites pas. | Open Subtitles | ويبدأ هنا، في لي ولكم، وفقط إذا تركنا ذلك يحدث، لذلك لا تفعل ذلك. |
- C'est exactement ce que je fais. - Non, vous ne le faites pas. | Open Subtitles | ـ هذا ما أفعله بالضبط ـ لا ، لا ، أنت لا تفعل ذلك |
Mais vous le faites correctement, mec, vous avez une belle, sauce riche. | Open Subtitles | ولكن كنت تفعل ذلك الحق، رجل، أنت حصلت على نفسك لطيفة، صلصة غنية. |
- Elle dit que vous le faites tout le temps. - Seulement des douces pressions. | Open Subtitles | .هي تقول أنك تفعل ذلك طوال الوقت - .إنها عصرات خفيفة - |
N'allez pas prétendre que vous le faites pour nous ou pour le genre humain ! | Open Subtitles | لا تتظاهر بأنك تفعل هذا لأجلنا أو لأجل البشرية |
Vous ne le faites pas car vous n'avez pas appris à utiliser tout votre cerveau. | Open Subtitles | أنت لا تفعل هذا لانكلمتتعلمإستخدامقدرة العقلالكاملة. |
Il faut que vous vous concentriez sur le bébé que vous portez, le bébé que Phillip et vous avez créé, parce que si vous ne le faites pas, vous pourriez mourir tous les deux. | Open Subtitles | أريدكِ أن تركزي على الطفل,أنكِ تحملين طفل الطفل الذي انت وفليب انتجتوة لأنكِ أن لم تفعلي هذا ربما كلاكما تموتان |
Parce que si vous le faites, n'importe qui le ferait. | Open Subtitles | لأنه إن إستطعتي أن تفعلي ذلك يمكن لأي أحد ان يفعلها |
Ne le faites pas pour l'argent. | Open Subtitles | لا أريدكم ان تفعلوا ذلك لأنكم ستجنون مالاً |
J'imagine que vous le faites quand les résidents sont souffrants. | Open Subtitles | أعتقد أنكم تفعلون ذلك عندما لا يكون القاطنون بحال جيدة. أنا لست بخير |
Traverser le Stargate est dangereux, et vous le faites tous les jours! | Open Subtitles | المرور من بوابة النجم خطير وأنت تفعلين ذلك يوميا |
Non, vous le faites car vous êtes un homme tordu, taré et sans honneur. | Open Subtitles | كلاّ , تقوم بذلك لأنّك شرير وكريه وليس لديك شرف |
Si vous ne le faites pas, l'émission ne pourra pas être crédible. | Open Subtitles | اذا لم تفعلوا , هذا البرنامج سيفقد مصداقيته |
Mais ne le faites pas avant que je ne vous dises des choses avec lesquelles je me suis toujours enfui sans rien dire. | Open Subtitles | لكن لا تقم بذلك قبل أن أقول بعض الأشياء التي كنت أتجنب قولها |
pour me torturer autant que vous voulez, parce qu'à chaque fois que vous le faites, ça me rappelle combien je ne veux plus de vous dans ma vie. | Open Subtitles | لكى يُعذّبنى لأن كل مرة تفعلى ذلك كل هذا يُذكرنى بكَمْ |
Je sais ce que cela a pu être de s'occuper de ces choses auxquelles certaines personnes ne croient pas, et je comprends pourquoi vous le faites. | Open Subtitles | أعلم ما هو الشعور أن تتعامل مع أشياء لا يؤمن بها باقي الناس وأتفهم لماذا تقوم بهذا الأمر |
Si vous le faites, je ferai en sorte que vous vous enfuyiez tous les deux pour vivre heureux éternellement. | Open Subtitles | تقومين بذلك ، وأنا أضمن لكلاكما الهرب والعيش في سعادة للأبد |
Soit vous le faites, soit votre père meurt. | Open Subtitles | لا تُخبرْني أنت لا تَعمَلُ هو. أنت تَعمَلُ هو، أَو أبوكَ يَمُوتُ. |
Ecrivez-le sur ce bout de papier. Et pendant que vous le faites, imaginez-les. | Open Subtitles | فلتقوما بكتابتها على تلك الورقة، وتخيّلا البلدتين حينما تفعلان ذلك. |