"le fem à" - Translation from French to Arabic

    • مرفق البيئة العالمية إلى
        
    • مرفق البيئة العالمية على
        
    • إلى مرفق البيئة العالمية
        
    Il a invité le FEM à faire connaître davantage le programme à long terme sur les transferts de technologies. UN ودعت الهيئة الفرعية مرفق البيئة العالمية إلى التوعية بالبرنامج الطويل الأجل بشأن نقل التكنولوجيا.
    Le SBI a invité le FEM à approfondir, dans ses rapports ultérieurs sur les progrès accomplis, les points suivants: UN ودعت الهيئة الفرعية مرفق البيئة العالمية إلى أن يقدم في تقاريره المرحلية المقبلة معلومات مفصلة بشأن ما يلي:
    xi) Inviter le FEM à continuer d'apporter un appui à l'application de l'article 6 de la Convention dans les pays les moins avancés; UN دعوة مرفق البيئة العالمية إلى مواصلة دعم تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية في أقل البلدان نمواً؛
    Le Groupe d'experts a invité le FEM à examiner cette question et à donner le cas échéant des conseils. UN ودعا فريق الخبراء مرفق البيئة العالمية إلى النظر في هذه المسألة وتقديم التوجيه عند اللزوم.
    2. [Prie] [Encourage] le FEM à : UN 2- ]يطلب من[ ]يشجع[ مرفق البيئة العالمية على:
    Annexe A : rapports déja présentés par le FEM à la conférence des parties à la convention de Stockholm UN المرفق ألف: التقارير التي سبق تقديمها من مرفق البيئة العالمية إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم 22
    2. Invite le FEM à: UN 2- يدعو مرفق البيئة العالمية إلى القيام بما يلي:
    Il a aussi invité le FEM à continuer de communiquer des informations sur la date approximative d'achèvement des projets de communications nationales et la date approximative de présentation des communications nationales au secrétariat, pour examen par le SBI à sa trente-huitième session. UN ودعت الهيئة الفرعية أيضاً مرفق البيئة العالمية إلى مواصلة تقديم المعلومات عن الموعد التقريبي لإنجاز مشاريع البلاغات الوطنية وعن الموعد التقريبي لتقديم البلاغات الوطنية إلى الأمانة، كي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها الثامنة والثلاثين.
    Le SBI a invité le FEM à rendre compte de son appui à d'autres Parties non visées à l'annexe I pour la réalisation ou la mise à jour de leurs évaluations des besoins technologiques à la dixneuvième session de la Conférence des Parties. UN ودعت الهيئة الفرعية مرفق البيئة العالمية إلى أن يبلغ مؤتمر الأطراف في التقرير المقدم إليه في دورته التاسعة عشرة بالدعم الذي يتيحه للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية من أجل إجراء أو تحديث تقييمات احتياجاتها التكنولوجية.
    Il a aussi invité le FEM à communiquer des informations sur la date approximative d'achèvement des projets de communication nationale et la date approximative de présentation des communications nationales au secrétariat, pour examen par le SBI à sa trente-troisième session. UN ودعت الهيئة الفرعية أيضاً مرفق البيئة العالمية إلى تقديم معلومات عن الموعد التقريبي لإنجاز مشاريع البلاغات الوطنية والموعد التقريبي لتقديم البلاغات الوطنية إلى الأمانة كي تنظـر فيها الهيئـة الفرعية في دورتهـا الثالثة والثلاثين.
    Il a invité le FEM à faire figurer dans son rapport à la Conférence des Parties à sa seizième session des informations sur les propositions de projet soumises ou approuvées. UN ودعت الهيئة مرفق البيئة العالمية إلى الإبلاغ عما يقدَّم أو يوافق عليه من مقترحات مشاريع في التقارير التي يقدمها إلى مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة.
    Dans ce contexte, elle a invité le FEM à envisager de simplifier ses procédures de financement afin de faciliter l'accès des pays en développement à ses ressources. UN وفي هذا السياق، دعا مرفق البيئة العالمية إلى النظر في تبسيط إجراءاته التمويلية تيسيراً لإمكانية حصول البلدان النامية على موارد المرفق المالية.
    Les participants ont invité le FEM à simplifier ses procédures et, plus particulièrement, à accorder à la Stratégie de solides financements pour les projets de lutte contre la dégradation des terres. UN ودعا المشاركون مرفق البيئة العالمية إلى تبسيط إجراءاته والاستجابة تحديداً للاستراتيجية من خلال تمويل قوي للمشاريع الرامية إلى مكافحة تدهور الأراضي.
    2. Invite le FEM à: UN 2- يدعو مرفق البيئة العالمية إلى القيام بما يلي:
    Elle a noté également que des ressources additionnelles seront mobilisées en vue de reconstituer le Fonds pour les PMA et elle a invité le FEM à veiller à ce que l'apport de ressources financières destinées à appuyer l'exécution des PANA concorde avec les directives de la Conférence des Parties. UN ولاحظ كذلك أنه سيجري تعبئة موارد إضافية لتجديد موارد الصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً ودعا مرفق البيئة العالمية إلى ضمان اتساق توفير الموارد المالية لدعم تنفيذ هذه البرامج مع إرشادات مؤتمر الأطراف.
    7. Invite le FEM à tenir dûment compte des décisions pertinentes prises par la Conférence des Parties lors du financement d'activités conformément au mémorandum d'accord; UN 7- يدعو مرفق البيئة العالمية إلى أن يراعي المراعاة الواجبة، لدى تمويل الأنشطة وفقاً لمذكرة التفاهم، المقررات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر الأطراف؛
    24. La Conférence des Parties pourrait inviter le FEM à tenir compte du présent plan stratégique et à adapter ses activités en conséquence afin de faciliter la bonne application de la Convention. UN 24- قد يود مؤتمر الأطراف دعوة مرفق البيئة العالمية إلى وضع هذه الخطة الاستراتيجية في اعتباره وتنسيق عملياته بناء على ذلك بهدف تيسير التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    Il a aussi invité le FEM à continuer de communiquer des informations sur la date approximative d'achèvement des projets de communication nationale et la date approximative de présentation des communications nationales au secrétariat, pour examen par le SBI à sa trente-sixième session. UN ودعت الهيئة الفرعية أيضاً مرفق البيئة العالمية إلى مواصلة تقديم المعلومات عن الموعد التقريبي لإنجاز مشاريع البلاغات الوطنية وعن الموعد التقريبي لتقديم البلاغات الوطنية إلى الأمانة، كي تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها السادسة والثلاثين.
    3. Invite le FEM à : UN ٣- يشجع مرفق البيئة العالمية على القيام بما يلي:
    La Conférence des Parties a encouragé le FEM à continuer de chercher des moyens de maîtriser ses coûts administratifs afin de disposer d'un maximum de ressources pour aider les pays en développement. UN وشجع مؤتمر الأطراف مرفق البيئة العالمية على البحث باستمرار عن طرق للإبقاء على انخفاض التكاليف الإدارية بغية زيادة الموارد المتاحة لمساعدة البلدان النامية إلى أقصى حد.
    Il a invité le FEM à rendre compte sur cette question dans son rapport à la dix-neuvième session de la Conférence des Parties. UN وطلبت إلى مرفق البيئة العالمية أن يبلغ عن هذه المسألة في تقريره إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more