"le ferait" - Translation from French to Arabic

    • سيفعلها
        
    • سيفعل ذلك
        
    • ستفعل ذلك
        
    • ستفعلها
        
    • سيفعل هذا
        
    • يحدث عند قطع
        
    • سيقوم بذلك
        
    • ليفعل ذلك
        
    • سوف يفعل
        
    • قد يحدث عند
        
    • لفعلنا
        
    Dans l'avion, il m'avait dit qu'une fois de retour à la maison, il le ferait à nouveau avant que je parte à l'université. Open Subtitles وأنه سيفعلها مرة ثانية قبل أن أعود أذهب إلى الكلية
    Il a dit qu'il le ferait lui-même, mais ma mère et moi devions le maintenir. Open Subtitles الطباخ قال بأنه سيفعلها ولكن أنا و والدتي اوقفناه
    Son équipe se réjouissait à la perspective de collaborer avec d’autres équipes de pays et elle le ferait dès que son premier document serait publié. UN وقال إن من دواعي سرور فريقه أن يعمل مع غيره من اﻷفرقة القطرية وأنه سيفعل ذلك بمجرد إعداده ﻷول وثائقه.
    Son équipe se réjouissait à la perspective de collaborer avec d'autres équipes de pays et elle le ferait dès que son premier document serait publié. UN وقال إن من دواعي سرور فريقه أن يعمل مع غيره من اﻷفرقة القطرية وأنه سيفعل ذلك بمجرد إعداده ﻷول وثائقه.
    Chaque fois elle dit ça, mais je sais pas si elle le ferait. Open Subtitles ــ لكن أتسائل إن كانت ستفعل ذلك يوماً ــ ستفعل ذلك يا رجل، ستفعل ذلك
    Je n'aurais jamais pensé qu'elle le ferait vraiment Open Subtitles لم أعتقد أبداً أنها ستفعلها حقيقةً
    Tu sais qu'il le ferait. Open Subtitles أنتِ تعرفين بأنه سيفعل هذا أنتِ تعرفين هذا
    Le point de fusion du matériau de brasage ne doit pas être inférieur à 525 °C. Les joints ne doivent pas affaiblir la tubulure comme le ferait un joint fileté. UN ويجب ألا تقل درجة انصهار مواد اللحام بالنحاس عن ٥٢٥º س. ويجب ألا تقلل الوصلات متانة اﻷنابيب كما قد يحدث عند قطع سن اللوالب.
    Šešelj a refusé de plaider coupable ou non et a déclaré qu'il le ferait au bout de trente jours, comme le prévoit l'article 62 iii) du Règlement. UN ورفض تقديم أي دفع معلنا أنه سيقوم بذلك في غضون 30 يوما على نحو ما تنص عليه القاعدة 62 `3 ' .
    Il ne le ferait pas. Open Subtitles لم يكن ليفعل ذلك
    Et personne, se souciant du bien de l'humanité, ne le ferait. Open Subtitles و لا أحد ممن يهتمون بمصلحة العالم سوف يفعل
    Il a dit qu'il le ferait et je le crois. Open Subtitles . لقد قال انه سيفعلها ، أنا أؤمن أنه سيفعل
    Il n'était pas tueur à gage, donc celui qui l'a engagé le connaissait assez pour savoir qu'il le ferait. Open Subtitles لذا نعتقد أنه أياً كان من استأجره علم بشكل كاف للتفكير بأنه سيفعلها تذكرت...
    Je te l'ai dit qu'il le ferait. Merci. Open Subtitles . أخبرتكم بأنه سيفعلها . شكرًا لك
    Et comme toi, je n'ai pas cru qu'il le ferait. Open Subtitles ومثلك، لم أكن أعتقد أنه سيفعل ذلك فعلا.
    Si les rôles étaient inversés, il le ferait pour moi. Open Subtitles أعرف إذا كانت الأدوار تم عكسه، انه سيفعل ذلك بالنسبة لي.
    Je n'ai jamais demandé à mon gars de prendre ça quand il a mis en place le spa, mais... inconsciemment, je savais qu'il le ferait. Open Subtitles لم أطلب يوماً من رجلي أن يلتقط هذه الصور عندما دبر جلسات الاستحمام لكنني أفترض أنه في مستوى عميق علمت أنه سيفعل ذلك
    Elle le ferait, en plus. Open Subtitles ستفعل ذلك ، أيضا أظن ذلك أيضا . ستفعل ذلك
    Ce ne m'est jamais venue à l'esprit qu'elle ne le ferait jamais completèment Open Subtitles لم يخطر لي اطلاقاً بأنها ستفعل ذلك
    " Elle a dit qu'elle le ferait " Open Subtitles قالت أنّها ستفعلها
    Il a menti, Miss Galindo et je ne pensais pas qu'un gentleman le ferait. Open Subtitles لقد كذب آنسة غاليندو و لم أظن أبداً أن رجلاً نبيلاً سيفعل هذا
    Le point de fusion du matériau de brasage ne doit pas être inférieur à 525 °C. Les joints ne doivent pas affaiblir la tubulure comme le ferait un joint fileté. UN ويجب ألا تقل درجة انصهار مواد اللحام بالنحاس عن ٥٢٥ºس. ويجب ألا تقلل الوصلات متانة اﻷنابيب كما قد يحدث عند قطع سن اللوالب.
    Je ne pensais pas qu'il le ferait. Open Subtitles لم أظن أنه سيقوم بذلك
    Il ne le ferait pas. Open Subtitles ما كان ليفعل ذلك الأمر
    Vous savez, je crois qu'on le ferait tous. Open Subtitles أنتي تعلمين أعتقد أن جميعنا سوف يفعل ذلك
    Crois-moi, si je pouvais, on le ferait. On doit d'abord la trouver. Open Subtitles صدّقيني، لو استطعت لفعلنا علينا العثور عليها أوّلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more