"le feu sur des" - Translation from French to Arabic

    • النار على
        
    • النيران على
        
    Le gaz a contraint les familles à sortir et les forces de sécurité ont alors ouvert le feu sur des civils. UN وحمل الغاز المسيل للدموع بعض العائلات على الخروج إلى الهواء الطلق، وفتحت قوات الأمن النار على المدنيين.
    Khan Younis Selon des sources palestiniennes, tué dans sa salle de classe lorsque des soldats ont ouvert le feu sur des lanceurs de pierres. UN وفقا لمصادر فلسطينية، قتل داخل حجرته الدراسية في المدرسة عندما كان الجنود يطلقون النار على قاذفي الحجارة.
    Selon l'armée, six autres Palestiniens auraient été blessés lorsque des soldats ont ouvert le feu sur des manifestants dans la ville de Gaza. UN وأفاد الجيش بأن ستة فلسطينيين آخرين قد أصيبوا بجراح عندما أطلق الجنود النار على متظاهرين في مدينة غزة.
    A Naplouse, un garçon masqué de 15 ans, Malek Hital Abdo, a été blessé à l'estomac par des soldats qui avaient ouvert le feu sur des personnes qui lançaient des pierres. UN وفي نابلس، جرح في معدته مالك طلال عبده، وهو صبي يبلغ من العمر ١٥ سنة، حينما أطلق الجنود النار على رماة الحجارة.
    Deux incidents au cours desquels des soldats ont ouvert le feu sur des autobus ont été signalés à la Rapporteuse spéciale. UN وأُبلغت المقررة الخاصة بوقوع حادثتين أطلقت الجنود فيهما النيران على حافلات.
    Il est mort sur le coup après avoir reçu plusieurs balles dans l'estomac lorsque les chars israéliens ont ouvert le feu sur des maisons palestiniennes dans le quartier alBarazil à Rafah. UN وقُتل هذا الفتى في الحال بعد إطلاق عدة رصاصات عليه في المعدة عندما قامت الدبابات الإسرائيلية بفتح النيران على منازل فلسطينية في حي البرازيل بمدينة رفح.
    Des sources arabes ont affirmé que les soldats avaient ouvert le feu sur des personnes qui leur lançaient des pierres. UN وذكرت مصادر عربية أن الجنود أطلقوا النار على ملقي الحجارة.
    Des soldats l'ont tué en ouvrant le feu sur des lanceurs de pierres. UN قتل عندما أطلق جنود النار على راشقي الحجارة.
    En 16 occasions, des soldats et des civils armés albanais ont ouvert le feu sur des gardes frontière yougoslaves. UN وفي ١٦ حادثا، قام الجنود والمدنيون المسلحون اﻷلبان بفتح النار على حرس الحدود اليوغوسلاف.
    Des terroristes ont ouvert le feu sur des musulmans qui priaient dans deux mosquées; ils ont tué 103 personnes et en ont blessé 70 autres. UN كاثانكودي أطلق ارهابيون النار على المسلمين في مسجدين أثناء تأدية الصلاة فقتلوا ٣٠١ أشخاص واصابوا ٠٧ شخصاً آخر بجروح.
    En 2009, quatre Palestiniens ont été tués et onze autres blessés alors que l'armée israélienne avait ouvert le feu sur des agriculteurs se trouvant près de la frontière. UN وفي 2009، قتل أربعة فلسطينيين وجرح 11 آخرون في حوادث عندما أطلق الجيش الإسرائيلي النار على مزارعين على مقربة من الحدود.
    Près de Luzane, les forces de l'AY ouvrent le feu sur des cibles en direction du village de Godisnjak. UN تطلق قوات الجيش اليوغوسلافي قرب لوزاني النار على أهداف في اتجاه قرية غوديجنياك.
    Jalal Deryah a été tué lorsque les forces d'occupation israéliennes ont ouvert le feu sur des véhicules palestiniens au poste de contrôle de Hawarra, près de Naplouse. UN وقتل جلال ديرية بعدما أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية النار على سيارات فلسطينية عند نقطة تفتيش الهوارة بالقرب من نابلس.
    Les envahisseurs ne se font pas scrupule d'ouvrir le feu sur des Congolais pacifiques, ouvrant la voie à une société sans loi. UN وإن القوات الغازية لا تتردد في إطلاق النار على الكونغوليين المسالمين، مؤذنة بذلك بداية مجتمع خارج على القانون.
    Human Rights Watch a signalé plusieurs incidents au cours desquels des soldats israéliens avaient ouvert le feu sur des civils en fuite. UN وأبلغت منظمة رصد حقوق الإنسان عن عدة حوادث أطلق فيها الجنود الإسرائيليون النار على المدنيين الهاربين.
    Nombre d'entre eux étaient armés et ont ouvert le feu sur des civils palestiniens qui s'étaient rassemblés pour se protéger et protéger leurs biens. UN وكان العديد من المستوطنين مسلحين، وأطلقوا النار على المدنيين الفلسطينيين الذين تجمعوا لحماية أنفسهم وممتلكاتهم.
    Vous n'ouvririez pas le feu sur des civils non armés, si ? Open Subtitles لن تطلق النار على مواطنين غير مسلحين ,أليس كذلك؟
    PC, ici Super 64 des miliciens ont ouvert le feu sur des civils au centre de distribution de denrées, demandons permission d'engager. Open Subtitles القيادة، الفرقة 64 لدينا مليشيات أطلقت النار على المدنيين في مركز توزيع الغذاء أطلب تصريح للقتال
    Lors de nombreux incidents, les forces navales israéliennes ont ouvert le feu sur des navires de pêche palestiniens, les forçant à terre et dans plusieurs cas, blessant des pêcheurs et endommageant leurs bateaux. UN وفي العديد من الحوادث، أطلقت قوات البحرية الإسرائيلية النيران على قوارب الصيد الفلسطينية، وأجبرتها على العودة إلى الشاطئ، مما أسفر في العديد من الحالات عن إصابة صيادين وإلحاق أضرار بقواربهم.
    Le 30 novembre, des séparatistes ossètes ont ouvert le feu sur des positions géorgiennes dans le village de Plavismani. UN 167 - في 30 تشرين الثاني/نوفمبر، فتح أوسيتيون انفصاليون النيران على مواقع جورجية في قرية بلافيسماني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more