Elle doit aussi veiller au suivi systématique des conférences mondiales, notamment de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial pour le développement durable. | UN | ويتوجب عليها أيضا أن تكفل وجود متابعة شاملة للمؤتمرات العالمية، بما فيها المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Rappelant également les résultats de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial pour le développement durable, | UN | وإذ نشير أيضا إلى نتائج المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، |
La communauté internationale est de plus en plus résolue à renforcer la coopération internationale, comme le montrent bien les engagements contractés lors de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial sur le développement durable. | UN | وما برح المجتمع الدولي مصمماً على تعزيز التعاون الدولي على النحو الذي تشهد به الالتزامات المتعهد بها في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
L'inclusion d'activités de suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial pour le développement durable a été jugée bienvenue. | UN | وجرى الترحيب بتضمينه أنشطة متابعة نتائج مؤتمر تمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
L'inclusion d'activités de suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial pour le développement durable a été jugée bienvenue. | UN | وجرى الترحيب بتضمينه أنشطة متابعة نتائج مؤتمر تمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Pour terminer, le rapport propose une réflexion sur le rôle du Conseil économique et social dans l'amélioration de la cohérence des politiques applicables aux processus de suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial pour le développement durable. | UN | ويبحث التقرير أخيرا في دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تعزيز تناسق السياسات في عمليات متابعة المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. الصفحة |
En particulier, les États Membres ont demandé que l'on accorde une attention particulière au suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial pour le développement durable. | UN | وطلبت الدول الأعضاء على نحو خاص إيلاء اهتمام لمتابعة المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
Elles contribuent donc de manière considérable au développement et au renforcement des capacités des pays en développement et constituent par ailleurs un élément moteur du nouveau partenariat pour le développement, tel qu'il en a été décidé lors de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial pour le développement durable. | UN | وهي تسهم بالتالي مساهمة كبيرة في تنمية وتعزيز قدرات البلدان النامية، كما أنها تشكل عنصرا حافزا للشراكة الجديدة المتعلقة بالتنمية، مما سبق أن تقرر في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
La délégation ghanéenne par conséquent que les documents issus de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial pour le développement durable serviront de fondement aux efforts de coopération internationaux visant à éliminer la pauvreté, promouvoir l'emploi productif et améliorer l'intégration sociale en vue de parvenir à un développement équitable et durable. | UN | وقالت أن وفدها يأمل في أن تكون الوثائق الختامية للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بمثابة مخطط تفصيلي لجهود التعاون الدولي في القضاء على الفقر، والنهوض بالعمالة المنتجة وتعزيز التكامل الاجتماعي لأغراض تحقيق التنمية العادلة والمستدامة. |
Réaffirmant aussi l'importance des textes issus de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial pour le développement durable, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا أهمية نتائج المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية() ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة()، |
La Commission devrait tenir compte de l'Agenda pour le développement adopté à Doha, de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial sur le développement durable, comme elle devrait impulser et soutenir au plan politique les nouveaux partenariats, le but étant de favoriser l'instauration d'une nouvelle forme de multilatéralisme. | UN | 11 - وأكد على ضرورة أن تأخذ اللجنة بعين الاعتبار جدول الأعمال الإنمائي للدوحة والمؤتمر الدول المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، وعليها أن تكفل زخماً سياسيا ودعما للشراكات الجديدة متوخية الهدف النهائي المتمثل في المساهمة في بلوغ شكل جديد للتعددية. |
M. Requeijo Gual (Cuba) constate que, une année après la tenue de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial sur le développement durable, le monde n'a guère changé. | UN | 15 - السيد ركويخو غوال (كوبا): قال إن العالم لم يتغيَّر بعد سنة من انعقاد المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة. |
10. Invite la Directrice exécutive du Programme à communiquer les conclusions des processus intergouvernementaux relatifs à la mise en place d'établissements humains durables aux comités préparatoires de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial pour le développement durable, en tenant compte des décisions pertinentes des comités préparatoires de ces deux conférences; | UN | 10 - تدعو المديرة التنفيذية للبرنامج أن تحيل إلى العملية التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة للتنمية المستدامة ما تتوصل إليه العمليات الحكومية الدولية ذات الصلة من نتائج بشأن التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية، مع مراعاة القرارات ذات الصلة لعمليتي التحضير لهذين المؤتمرين؛ |
10. Invite la Directrice exécutive du Programme à communiquer les conclusions des processus intergouvernementaux relatifs à la mise en place d'établissements humains durables aux comités préparatoires de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial pour le développement durable, en tenant compte des décisions pertinentes des comités préparatoires de ces deux conférences ; | UN | 10 - تدعو المديرة التنفيذية للبرنامج أن تحيل إلى العملية التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة للتنمية المستدامة ما تتوصل إليه العمليات الحكومية الدولية ذات الصلة من نتائج بشأن التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية، مع مراعاة القرارات ذات الصلة لعمليتي التحضير لهذين المؤتمرين؛ |
Réaffirmons notre attachement au partenariat mondial pour la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international, notamment ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire, compte tenu du principe de la responsabilité mutuelle, comme convenu dans la Déclaration du Millénaire, et en 2002 lors de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial pour le développement durable. | UN | 18 - ونحن نؤكد من جديد التزامنا إزاء الشراكة العالمية من أجل تحقيق الغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا بما في ذلك تلك الواردة في إعلان الألفية على أساس تقاسم المسؤولية والأخذ بمبدأ المساءلة على النحو المتفق عليه في إعلان الألفية وفي عام 2002 لدى انعقاد المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة. |
Cette session revêt aussi un caractère particulier en s'inscrivant dans le prolongement de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial pour le développement durable, qui ont marqué deux étapes déterminantes pour l'avenir de la coopération internationale au service d'un développement durable, équilibré et équitable. | UN | وتكتسب هذه الدورة أهمية خاصة لأنها تنعقد مباشرة في أعقاب مؤتمر دولي بشأن تمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة، وهما حدثان يمكن أن يكونا حاسمين لمستقبل التعاون الدولي من أجل التنمية المستدامة والمتوازنة والعادلة. |
c) Fournir des services techniques de secrétariat - à savoir notamment l'établissement des rapports multipartites et autres documents - aux instances intergouvernementales chargées du suivi des conférences sur le financement du développement et du Sommet mondial, en particulier en ce qui concerne la cohérence et la cohésion des systèmes monétaires, financiers et commerciaux internationaux d'appui au développement; | UN | (ج) توفير خدمات الأمانة الفنية، بما في ذلك إعداد تقارير الجهات المتعددة صاحبة المصلحة وغيرها من المساهمات الأخرى، للعملية الحكومية الدولية المنوط بها متابعة مؤتمر تمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي، لا سيما فيما يتعلق بمجال توفير الترابط والاتساق بين النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية دعماً للتنمية؛ |
c) Fournir des services techniques de secrétariat - à savoir notamment l'établissement des rapports multipartites et autres documents - aux instances intergouvernementales chargées du suivi des conférences sur le financement du développement et du Sommet mondial, en particulier en ce qui concerne la cohérence et la cohésion des systèmes monétaires, financiers et commerciaux internationaux d'appui au développement; | UN | (ج) توفير خدمات الأمانة الفنية، بما في ذلك إعداد تقارير الجهات المتعددة صاحبة المصلحة وغيرها من المساهمات الأخرى، للعملية الحكومية الدولية المنوط بها متابعة مؤتمر تمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي، لا سيما فيما يتعلق بمجال توفير الترابط والاتساق بين النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية دعماً للتنمية؛ |