"le financement du développement qui" - Translation from French to Arabic

    • بتمويل التنمية الذي
        
    • تمويل التنمية الذي
        
    • بتمويل التنمية والذي
        
    • بتمويل التنمية المقرر
        
    • تمويل التنمية المقرر
        
    • تمويل التنمية المزمع
        
    • بالتمويل لأغراض التنمية
        
    • للتمويل من أجل التنمية
        
    • لتمويل التنمية المزمع
        
    La Conférence sur le financement du développement qui doit se tenir au Mexique pourrait contribuer sensiblement à cet objectif. UN وبوسع المؤتمر المعني بتمويل التنمية الذي سيعقد في المكسيك الإسهام بصورة ملحوظة في بلوغ هذا الهدف.
    La Conférence internationale sur le financement du développement qui doit se tenir en 2002 prendra en compte les préoccupations particulières des pays africains dans ces domaines. UN وينبغي أن يتناول المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي سيعقد في عام 2002 المشاغل الخاصة بأفريقيا في هذه المجالات.
    Voilà pourquoi la Conférence internationale sur le financement du développement, qui doit avoir lieu au Mexique l'année prochaine, offre une occasion unique de faire une véritable différence dans la vie de millions de personnes dans l'ensemble du monde en développement. UN وهذا هو السبب في أن المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي سينعقد في المكسيك في العام المقبل، يوفر فرصة غير مسبوقة لإحداث فرق حقيقي في حياة ملايين الناس في كل أنحاء العالم النامي.
    La Mongolie attache donc une grande importance à la réunion intergouvernementale sur le financement du développement qui doit se tenir prochainement. UN ولهذا تولي منغوليا أهمية كبرى للاجتماع الحكومي الدولي بشأن تمويل التنمية الذي سيعقد قريبا.
    Dans ce contexte, il souligne l'importance de la manifestation intergouvernementale de haut niveau sur le financement du développement qui doit avoir lieu en 2001 et il espère que cette manifestation réussira à rendre ce financement possible. UN وشدَّد في هذا الصدد على أهمية الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية والذي سيُعقَد في عام 2001، وأعرب عن أمله في أن ينجح هذا الاجتماع في إتاحة ذلك التمويل.
    De même, les préparatifs de la réunion de haut niveau sur le financement du développement, qui se tiendra l'an prochain, se poursuivent normalement. UN وعلى نفس المنوال، تمضي قدما على نحو جيد الأعمال التحضيرية للحدث الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية المقرر عقده في السنة القادمة.
    À cet égard, ma délégation juge que la question des sources innovantes de financement du développement devrait être dûment examinée dans les instances compétentes, notamment à la prochaine Conférence de suivi de Doha sur le financement du développement, qui se tiendra à la fin de l'année. UN وفي ذلك الصدد، يؤمن وفدي بأنه ينبغي أن تناقش مسألة المصادر المبتكرة لتمويل التنمية على النحو الواجب في المنتديات ذات الصلة، بما في ذلك المؤتمر الاستعراضي المقبل بشأن تمويل التنمية المقرر عقده في الدوحة في وقت متأخر هذا العام.
    La délégation jordanienne attend avec intérêt la Conférence internationale sur le financement du développement, qui revêt une importance majeure en raison des questions qui y seront évoquées en matière de mobilisation des ressources pour le développement. UN إن وفد الأردن ينتظر باهتمام المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي يتسم بأهمية بالغة نتيجة أهمية الموضوعات التي سيبحثها في مجال تعبئة الموارد اللازمة للتنمية.
    La Conférence internationale sur le financement du développement, qui se tiendra en 2001, représentera une occasion unique lorsque ce thème capital sera examiné par la communauté internationale dans tous ses aspects. UN وسيكون المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي سيعقد في عام 2001 فرصة كبرى تتيح للمجتمع الدولي بحث هذا الموضوع الحاسم من جميع جوانبه.
    La Conférence internationale sur le financement du développement, qui se tiendra l'année prochaine, doit déboucher sur un résultat concret en ce qui concerne la manière de mobiliser le financement du développement au cours de ce nouveau millénaire. UN وينبغي أن يتمخض المؤتمر الحكومي الدولي للأمم المتحدة المعني بتمويل التنمية الذي يعقد في العام القادم، عن نتائج عملية بشأن كيفية حشد الموارد التمويلية للتنمية في الألفية الجديدة.
    La délégation néo-zélandaise attend avec intérêt de participer à la conférence internationale sur le financement du développement qui doit se tenir en 2001 et à ses travaux préparatoires et pense qu'il est essentiel que les institutions de Bretton Woods y participent dès le début. UN وقال إن وفده يتطلع إلى المشاركة في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي سيعقد عام ٢٠٠١ وفي عمليته التحضيرية، ويعتقد أن الاشتراك المبكر من جانب مؤسسات بريتون وودز أمر لازم.
    Il faut se féliciter à cet égard des travaux du Groupe de travail spécial de l’Assemblée générale, à composition non limitée, sur le financement du développement qui a répertorié les problèmes liés à la mondialisation, au commerce et à la finance influant sur le développement. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفد بلدها بأعمال الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بتمويل التنمية الذي حدد المسائل ذات الصلة بالعولمة والتجارة والمالية التي تؤثر في التنمية.
    Il faut donc se féliciter des efforts poursuivis par le Groupe de travail spécial sur le financement du développement qui préconise l’apport d’un volume régulier et prévisible de ressources au service du développement. UN ولهذا يجب الترحيب بالجهود التي يبذلها الفريق العامل المخصص المعني بتمويل التنمية الذي اقترح توفير حجم من الموارد لخدمة التنمية يكون منتظما ومتوقعا.
    Il s’agissait de donner les réponses voulues dans le cadre du processus entamé au sein des Nations Unies et dont l’aboutissement serait la réunion de haut niveau sur le financement du développement, qui devait se tenir en 2001. UN وقد وضعت الترتيبات اللازمة ﻹنجاز الاستجابات ذات الصلة في إطار العملية الجارية داخل اﻷمم المتحدة المفضية إلى الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية الذي سيعقد في عام ٢٠٠١.
    Il s’agissait de donner les réponses voulues dans le cadre du processus entamé au sein des Nations Unies et dont l’aboutissement serait la réunion de haut niveau sur le financement du développement, qui devait se tenir en 2001. UN وقد وضعت الترتيبات اللازمة ﻹنجاز الاستجابات ذات الصلة في إطار العملية الجارية داخل اﻷمم المتحدة المفضية إلى الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية الذي سيعقد في عام ٢٠٠١.
    Depuis, de nouveaux engagements ont été pris dans le cadre de la Conférence des Nations Unies sur le financement du développement qui s'est tenue à Monterrey (Mexique) et, dernièrement, dans le Plan d'action du G8 en faveur de l'Afrique. UN الأمم المتحدة، نيويورك وجنيف. المتحدة المعني بتمويل التنمية والذي عقد في مونتيري، بالمكسيك، كما قُدمت هذه التعهدات، في عهد أقرب، في سياق خطة العمل المتعلقة بأفريقيا الصادرة عن مجموعة الدول الثماني الصناعية.
    Le présent rapport ne s'attardera pas sur l'examen général des niveaux mondiaux de l'aide publique au développement (APD) étant donné que cette question est traitée dans le cadre d'un processus de facilitation distinct à l'Assemblée générale en prévision de la réunion de Doha sur le financement du développement qui aura lieu en décembre 2008. UN 12 - ولن يستطرد هذا التقرير إلى مناقشة شاملة للمستويات العامة للمساعدة الإنمائية الرسمية لأن هذه المسألة يتم تناولها في عملية تيسير مختلفة في إطار الجمعية العامة استعدادا لاجتماع الدوحة المتعلق بتمويل التنمية والذي سينعقد في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    En particulier, il aurait fallu tenir compte des dates du dialogue de haut niveau sur l'application des résultats de la Conférence internationale sur le financement du développement qui doit se tenir dans le cadre de l'Assemblée générale les 29 et 30 octobre 2003. UN وبالذات فإن مواعيد الحوار الرفيع المستوى لتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية المقرر عقده في الجمعية العامة يومي 29 و 30 أكتوبر كان ينبغي أخذها في الاعتبار.
    Il faut profiter de la conférence de suivi sur le financement du développement qui se tiendra à Doha en 2008 pour combler le déficit de financement et étudier de nouveaux moyens de financer le développement. UN وينبغي استخدام مؤتمر المتابعة بشأن تمويل التنمية المقرر عقده في الدوحة في عام 2008 بشكل فعال بوصفه فرصة لسد الفجوة في التمويل بشكل فعّال ولاستكشاف سبل إبداعية لتمويل التنمية.
    Annonce concernant le Dialogue de haut niveau sur le financement du développement qui doit se tenir lors de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale UN إعلان متعلق بالحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية المزمع عقده في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة
    La Conférence internationale de suivi sur le financement du développement qui aura lieu l'année prochaine sera pour nous un événement important. UN ويتيح لنا مؤتمر المتابعة الدولي المعني بالتمويل لأغراض التنمية فرصة هامة.
    Les six grands chapitres sur le financement du développement qui figurent dans le Consensus de Monterrey forment un tout et doivent être mis en œuvre de façon globale et intégrée. UN وتمثِّل المجالات الستة الرئيسية للتمويل من أجل التنمية المنصوص عليها في توافق آراء مونتيري كلا متكاملا وينبغي تنفيذها على نحو شامل وكلي.
    Parce qu'il est impératif d'établir un partenariat mondial authentique et équilibré, la délégation indonésienne attend avec intérêt la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement qui doit se tenir à Doha en 2008. UN 8 - وأضافت أنه نظرا للضرورة الحتمية لإقامة شراكة عالمية حقيقية ومتوازنة، يرحب وفد بلدها بمؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المزمع عقده في الدوحة عام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more