Il faudra continuer d'insister sur les questions multisectorielles, et en particulier celles qui concernent le financement et le transfert de technologie. | UN | وينبغي استمرار التركيز على المسائل المشتركة بين القطاعات، وخصوصا مسألتي التمويل ونقل التكنولوجيا. |
Ces mécanismes novateurs consistent notamment en accords de partenariat pour le financement et le transfert de technologies, en approches multipartites et intégrées ou en permis d'émissions de carbone négociables, et ils encouragent la participation du secteur privé et de la société civile à la réalisation des objectifs des AME. | UN | وتشمل النُهج الابتكارية آليات مثل ترتيبات الشراكة من أجل توفير التمويل ونقل التكنولوجيا، أو النُهج المتكاملة ﻷصحاب المصالح المتعدّدين، أو التراخيص الخاصة بالانبعاثات الكربونية القابلة للاتجار بها، وتشجيع إشراك القطاع الخاص والمجتمع المدني في تحقيق أهداف أي اتفاق بيئي متعدد اﻷطراف. |
Objectif opérationnel 5 concernant le financement et le transfert de technologies: les Parties évaluent les progrès accomplis pour atteindre cet objectif opérationnel et arrêtent les prochaines mesures à prendre. | UN | الهدف التنفيذي 5 المتعلق بالتمويل ونقل التكنولوجيا: إجراء الأطراف تقييماً للتقدم المحرز في تحقيق هذا الهدف التنفيذي والبت في الخطوات التالية المزمع اتخاذها. |
Objectif opérationnel 5 concernant le financement et le transfert de technologie: Les Parties évaluent les progrès accomplis pour atteindre cet objectif opérationnel et arrêtent les prochaines mesures à prendre | UN | الهدف التنفيذي 5 المتعلق بالتمويل ونقل التكنولوجيا: أن تقيم الأطراف التقدم المحرز في تحقيق هذا الهدف التنفيذي وتبتّ في التدابير التالية المزمع اتخاذها |
Groupe spécial d'experts sur le financement et le transfert de technologies écologiquement rationnelles | UN | فريـــق الخــبراء المخصص المعني بتمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا |
À cette fin, le financement et le transfert de technologies respectueuses de l'environnement pour la gestion durable des forêts sont indispensable afin de parvenir au développement durable. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يلزم تمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا لأغراض التنمية المستدامة للغابات من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
le financement et le transfert de technologie sont deux questions majeures qui doivent être examinées dans un cadre de gestion des HFC au niveau mondial. | UN | 16 - يعد التمويل ونقل التكنولوجيا قضيتين رئيستين لا بد من معالجتهما ضمن إطار عالمي لإدارة مركبات الكربون الهيدروفلورية. |
D. Groupe 3. le financement et le transfert de technologie au service du développement durable | UN | دال - الفريق الثالث: تسخير التمويل ونقل التكنولوجيا لأغراض التنمية المستدامة |
Je le répète, il m'incombe et je promets de veiller à ce que l'Assemblée générale use de tout son pouvoir pour faire en sorte que les pays donateurs honorent leur engagement d'assurer le financement et le transfert de technologie nécessaires. | UN | إنني أؤكد اهتمامي ووعدي بأن الجمعية العامة ستستخدم كل سلطتها لضمان وفاء البلدان المانحة بالتزاماتها بتقديم التمويل ونقل التكنولوجيا اللازمة. |
La Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques devrait continuer à être la principale instance de négociations dans ce domaine et le financement et le transfert des techniques devraient rester au centre des enjeux. | UN | وينبغي أن تظل اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ هي المنتدى الأساسي للمفاوضات بشأن تغيُّر المناخ، وينبغي أن يظل التمويل ونقل التكنولوجيا من القضايا الأساسية. |
Selon la Convention, l'assurance est un des trois principaux moyens de faire face aux effets néfastes des changements climatiques, les deux autres étant le financement et le transfert de technologies. | UN | وتشكل الإجراءات المتعلقة بالتأمين، وفقاً للاتفاقية، إحدى الوسائل الرئيسية الثلاث للتصدي لآثار تغير المناخ الضارة إلى جانب التمويل ونقل التكنولوجيا. |
La Convention accorde un traitement spécial à ce groupe vulnérable que constituent les pays les moins avancés et requiert des Parties qu'elles tiennent pleinement compte, dans leur action concernant le financement et le transfert de technologies, des besoins particuliers et de la situation spéciale de ces pays. | UN | وصنّفت الاتفاقية أقل البلدان نموا كفئة ضعيفة، وطلبت إلى الأطراف أن تولي اعتبارا كاملا للاحتياجات المحددة والأوضاع الخاصة لأقل البلدان نموا فيما تتخذه من إجراءات تتعلق بالتمويل ونقل التكنولوجيا. |
Ces mesures, qui porteraient sur le financement et le transfert de technologies, devraient tenir pleinement compte des besoins particuliers et de la situation spéciale des pays les moins avancés. | UN | وينبغي أن تولي هذه الإجراءات، فيما يتصل بالتمويل ونقل التكنولوجيا، اعتباراً كاملاً للاحتياجات المحددة والأوضاع الخاصة لأقل البلدان نموا. |
L'Union interparlementaire a également adopté des déclarations portant sur le développement durable, notamment sur le financement et le transfert de technologie ainsi que sur la préservation des stocks mondiaux de poissons. | UN | وأصدر الاتحاد البرلماني الدولي أيضا إعلانات متصلة بالتنمية المستدامة، ومنها مثلا ما يتصل بالتمويل ونقل التكنولوجيا وحفظ اﻷرصدة السمكية العالمية. |
Les pays en développement ne pourront effectivement relever les défis posés par les changements climatiques que si les pays développés tiennent leurs engagements concernant le financement et le transfert de technologie. | UN | 81 - وأردف قائلا إن البلدان النامية لا يمكنها التصدي بفعالية لتحدي تغير المناخ إلا إذا أوفت البلدان المتقدمة النمو بالتزاماتها المتعلقة بالتمويل ونقل التكنولوجيا. |
Objectif opérationnel 5 concernant le financement et le transfert de technologies: les Parties évaluent les progrès accomplis pour atteindre cet objectif opérationnel et arrêtent les prochaines mesures à prendre | UN | الهدف التنفيذي الخامس المتعلق بالتمويل ونقل التكنولوجيا: تقوم الأطراف بتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق هذا الهدف التنفيذي، وتقرر الخطوات التالية الواجب اتخاذها |
La présente note du secrétariat du Forum des Nations unies sur les forêts fournit des informations de base pour aider le Groupe spécial d'experts sur le financement et le transfert de technologies écologiquement rationnelles à s'acquitter de son mandat. | UN | تقدم هذه المذكرة معلومات أساسية لمساعدة فريق الخبراء المخصص المعني بتمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا في الاضطلاع بمهامه. |
Le groupe spécial d'experts fournira au Forum des conseils scientifiques et techniques pour ses activités concernant le financement et le transfert de technologies respectueuses de l'environnement. | UN | 16 - يقدم فريق الخبراء المخصص المشورة العلمية والتقنية إلى المنتدى في مجال أعماله المتعلقة بتمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا. |
Il a dressé un tableau général du processus du Forum et de la création des groupes spéciaux d'experts, en outre soulignant l'importance que revêtaient pour les travaux du Forum, le financement et le transfert de technologies écologiquement rationnelles, ainsi que la promotion de la gestion durable des forêts. | UN | وقدم استعراضا عاما لعملية المنتدى وعن إنشاء فريقي الخبراء المخصصين. وشدد على أهمية تمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا في أعمال المنتدى وفي تعزيز الإدارة المستدامة للغابات. |
À sa troisième session, le Forum a convenu de créer un Groupe spécial d'experts sur le financement et le transfert de technologies respectueuses de l'environnement, chargé d'examiner les initiatives actuelles et de recommander de nouvelles méthodes. | UN | ووافق المنتدى في دورته الثالثة على إنشاء فريق مخصص من الخبراء بشأن تمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا كي يستعرض المبادرات القائمة ويوصي بنُهج جديدة في هذا المجال. |
g) L'Union interparlementaire mettra l'accent sur l'évolution des profils de consommation et de production dans sa contribution au processus de 1997 et donnera suite à sa Déclaration sur le financement et le transfert de technologie, qui a été présentée à la quatrième session de la Commission; | UN | )ز( سيؤكد الاتحاد البرلماني الدولي في مساهمته في عملية استعراض عام ١٩٩٧ على تغيير أنماط الاستهلاك واﻹنتاج، وسوف يتابع إعلانه بشأن تمويل التكنولوجيا ونقلها الذي قدمه إلى اللجنة خلال دورتها الرابعة. |
L'attention a été appelée sur les liens importants qui existent entre les stratégies d'atténuation et d'adaptation, le financement et le transfert de technologie, et les droits de l'homme. | UN | ووجه الانتباه إلى الروابط الهامة بين استراتيجيات التخفيف والتكيف، والتمويل ونقل التكنولوجيا، وحقوق الإنسان. |
Rapport du Groupe spécial d'experts sur le financement et le transfert de technologies écologiquement rationnelles | UN | تقرير فريق الخبراء المخصص لتمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا |