En Guinée, le FNUAP a collaboré avec le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés pour fournir des services de planification familiale aux populations réfugiées. | UN | وفي غينيا، تعاون الصندوق مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على تقديم خدمات تنظيم الأسرة إلى السكان اللاجئين. |
À titre d'exemple, le FNUAP a collaboré avec le Centre asiatique d'information urbaine de Kobe pour dispenser une formation aux administrateurs urbains. | UN | وكمثال على ذلك تعاون الصندوق مع مركز كوبي الآسيوي للمعلومات الحضرية من أجل تدريب مسؤولي إدارة المناطق الحضرية. |
À cet égard, le FNUAP a collaboré avec la CARICOM dans le domaine de la population et du développement. | UN | وفي هذا الصدد، تعاون الصندوق مع الجماعة الكاريبية في ميدان السكان والتنمية. |
le FNUAP a collaboré étroitement à l'examen de ces questions dans le cadre du GNUD, à son siège, et dans celui des bureaux de pays. | UN | وتعاون الصندوق تعاوناً وثيقاً فيما يخص هذه المسائل مع كل من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بالمقر والمكاتب القطرية. |
le FNUAP a collaboré activement avec l'organisation nationale de femmes et une ONG nationale afin d'organiser un séminaire des pays andins sur l'application des lois contre la violence au foyer. | UN | وتعاون الصندوق بنشاط مع المنظمة النسائية الوطنية ومع منظمة غير حكومية وطنية في تنظيم حلقة دراسية لمنطقة الإنديز بشأن تطبيق القوانين لمحاربة العنف العائلي. |
le FNUAP a collaboré étroitement avec le HCR pour fournir des services de santé en matière de procréation et de lutte contre le sida aux réfugiés et aux personnes déplacées dans à peu près 25 pays. | UN | وقد عمل الصندوق على نحو وثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين على تقديم الخدمات المتعلقة بالصحة الإنجابية والفيروس إلى اللاجئين والأشخاص المشردين داخليا في حوالي 25 بلدا. |
Au Timor oriental, le FNUAP a collaboré avec le Comité international de secours afin de fournir des trousses et des services de santé d'urgence en matière de reproduction aux populations vivant au Timor oriental et dans les camps de réfugiés du Timor occidental. | UN | وفي تيمور الشرقية تعاون الصندوق مع منظمة غير حكومية دولية هي لجنة الإنقاذ الدولية لتقديم لوازم وخدمات طارئة في مجال الصحة الإنجابية للسكان داخل تيمور الشرقية وفي مخيمات اللاجئين بتيمور الغربية. |
En Inde, le FNUAP a collaboré avec l'Association indienne de parlementaires sur la population et le développement pour sensibiliser les représentants élus. | UN | وفي الهند تعاون الصندوق مع الرابطة الهندية للبرلمانيين المعنية بالسكان والتنمية في أنشطة الدعوة وتوعية الممثلين المنتخبين. |
À cet effet, le FNUAP a collaboré avec l'Institut de la Banque mondiale pour organiser des programmes annuels de formation du personnel sur la santé en matière de procréation et la réforme du secteur de la santé. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تعاون الصندوق مع معهد البنك الدولي على تنظيم برامج سنوية لتعليم الموظفين بشأن إصلاح قطاع الصحة والصحة الإنجابية. |
En Asie, le FNUAP a collaboré avec l'UIESP à l'organisation d'une conférence régionale sur la population en vue d'analyser les incidences de l'évolution de la dynamique démographique sur l'environnement macroéconomique dans l'Asie du Sud-Est. | UN | وفي آسيا، تعاون الصندوق مع الاتحاد الدولي للدراسات السكانية العلمية في تنظيم مؤتمر إقليمي عن السكان لتحليل تأثير الديناميات السكانية المتغيرة على بيئة الاقتصاد الكلي في جنوب شرقي آسيا. |
Au Brésil, le FNUAP a collaboré avec un établissement de recherche public pour réaliser des études sur les migrations, la procréation, l'égalité des sexes, et les liens entre population, environnement, santé et emploi. | UN | ففي البرازيل، تعاون الصندوق مع رابطة للبحوث العامة على إجراء دراسات عن الهجرة والتناسل البشري والمنظور الجنساني، فضلا عن الروابط بين السكان والبيئة والصحة والعمالة. |
C'est ainsi que le FNUAP a collaboré avec l'Organisation de coopération économique (OCE) à deux importantes conférences régionales sur la santé en matière de reproduction, dont la première s'est tenue à Islamabad (Pakistan) et la deuxième à Almaty (Kazakstan), et qui ont chacune rassemblé plus de 100 participants de 10 États membres. | UN | فقد تعاون الصندوق مع منظمة التعاون الاقتصادي في مؤتمرين اقليميين مهمين لبحث الصحة اﻹنجابية، عقد أحدهما في إسلام أباد، باكستان، واﻵخر في ألما آتا، كازاخستان، حضر كل منهما أكثر من مائة مشارك من عشر دول أعضاء. |
31. En 1996, le FNUAP a collaboré avec plus de 78 ONG dans le domaine de la prévention du VIH/sida. | UN | ٣١ - وفي عام ١٩٩٦، تعاون الصندوق مع ما يزيد عن ٧٨ منظمة غير حكومية في الاضطلاع بأنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/ اﻹيدز. |
En Angola, le FNUAP a collaboré avec le Ministère de la jeunesse et des sports à la formulation et à la diffusion de messages de prévention sur la santé sexuelle et procréative et sur le VIH dans le cadre d'une campagne organisée lors de l'édition de 2009 de la coupe d'Afrique des Nations. | UN | وفي أنغولا، تعاون الصندوق مع وزارة الشباب والرياضة على صوغ وتنفيذ رسائل هامة تتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية واتقاء فيروس نقص المناعة البشرية لأجل حملة أثناء بطولة الأمم الأفريقية لكرة القدم لسنة 2009. |
Dans le cadre d'une stratégie globale visant à favoriser l'accès et le recours à des services de santé sexuelle et procréative, le FNUAP a collaboré avec des partenaires pour mettre au point au niveau national des fiches d'appréciation sur la prévention du VIH/sida à l'intention de jeunes femmes et filles de 23 pays. | UN | وكجزء من استراتيجية شاملة لتشجيع إمكانية الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية والاستفادة منها، تعاون الصندوق مع شركاء لإعداد بطاقات أداء على الصعيد القطري بشأن وقاية الشابات والفتيات في 23 بلدا من الفيروس. |
le FNUAP a collaboré avec plusieurs partenaires dont un membre du Groupe mondial sur la migration, à diverses activités telles que le symposium sur les migrations et la jeunesse, les groupes thématiques sur les migrations de l'équipe de pays des Nations Unies, l'intégration des pilotes, et les études sur les migrations internationales. | UN | وقد تعاون الصندوق مع الشركاء بما في ذلك بصفته عضوا في الفريق العالمي المعني بالهجرة، في عدد من الأنشطة، مثل الندوة المعنية بالهجرة والشباب، والأفرقة المعنية بمواضيع الهجرة المنبثقة عن أفرقة الأمم المتحدة القطرية، وبرامج تعميم المشاريع النموذجية، واستطلاعات الهجرة الدولية. |
Au Burundi, le FNUAP a collaboré avec le PNUD, l'UNICEF et UNIFEM pour appuyer une campagne de sensibilisation à la prévention de la violence à l'encontre des femmes, comportant également la dispensation de traitements d'ordre psychomédical ainsi qu'une assistance judiciaire aux victimes de violences sexuelles. | UN | وفي بوروندي، تعاون الصندوق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لتقديم الدعم المتعلق بالتوعية في مجال منع العنف القائم على نوع الجنس وتوفير العلاج النفسي والطبي والمساعدة القانونية لضحايا العنف الجنسي. |
Par ailleurs, le FNUAP a collaboré à une étude théorique de l'Agence canadienne de développement international (ACDI) sur l'appui que le FNUAP apporte au renforcement des capacités nationales dans le domaine de la santé en matière de reproduction. | UN | وتعاون الصندوق أيضا في دراسة مكتبية أجرتها الوكالة الكندية للتنمية الدولية بشأن دعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لبناء القدرة الوطنية في مجال الصحة اﻹنجابية. |
le FNUAP a collaboré avec l'UNICEF pour veiller à ce que les enquêtes en grappes à indicateurs multiples intègrent des données pouvant être utilisées à des fins de sensibilisation. | UN | وتعاون الصندوق مع اليونيسيف لضمان أن تشتمل الاستقصاءات التي تتناول مجموعات متعددة للمؤشرات على البيانات الأساسية للدعوة. |
le FNUAP a collaboré avec l'UNICEF pour établir un fonds destiné à accélérer l'abandon des mutilations génitales féminines et des excisions, et qui vise à réduire le nombre de cas de mutilations de 40 % dans 16 pays d'ici à 2015. | UN | وتعاون الصندوق مع اليونيسيف من أجل إنشاء صندوق استئماني للتعجيل بالتخلي عن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى أو بترها يستهدف الحد من هذه الممارسة بنسبة 40 في المائة في 16 بلدا بحلول عام 2015. |
le FNUAP a collaboré avec le PNUD et l'UNICEF à l'élaboration de résultats communs dans chaque domaine de fonctions budgétaires. | UN | وقد عمل الصندوق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) من أجل إعداد نتائج مشترَكة في كل مجال من مجالات وظائف الميزانية. |
64. le FNUAP a collaboré de manière étroite avec les institutions et les organismes des Nations Unies qui lui sont associés, dans le cadre de diverses activités visant à améliorer le rôle et la place de la femme dans les activités de développement. | UN | ٦٤ - تعاون صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشكل وثيق مع وكالات اﻷمم المتحدة ومؤسساتها المشاركة في مختلف اﻷنشطة التي تستهدف تحسين دور ومركز المرأة في اﻷنشطة اﻹنمائية. |