En outre, à la nature de l'événement vient s'ajouter la prescription selon laquelle les trois résultats possibles ou l'un quelconque d'entre eux, selon le cas, doivent perturber gravement le fonctionnement de la société. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تقيد طبيعة الحدث تقييداً إضافياً بالشرط الذي يقضي بأن تؤدي أي من النتائج الثلاث المحتملة، أو جميعها بحسب الحالة، إلى إخلال خطير بسير المجتمع. |
En d'autres termes, un événement qui provoquerait, par exemple, des pertes massives en vies humaines mais qui ne perturberait pas gravement le fonctionnement de la société ne satisferait donc pas au seuil requis. | UN | وبعبارة أخرى، فإن وقوع حدث يسفر، على سبيل المثال، عن خسائر في الأرواح على نطاق كبير دون أن يخل بشكل خطير بسير المجتمع لن يستوفي شرط العتبة. |
En outre, à la nature de l'événement vient s'ajouter la prescription selon laquelle les trois résultats possibles ou l'un quelconque d'entre eux, selon le cas, doivent perturber gravement le fonctionnement de la société. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تقيَّد طبيعة الحدث تقييداً إضافياً بالشرط الذي يقضي بأن تؤدي أي من النتائج الثلاث المحتملة، أو جميعها بحسب الحالة، إلى إخلال خطير بسير المجتمع. |
En d'autres termes, un événement qui provoquerait par exemple des pertes massives en vies humaines mais qui ne perturberait pas gravement le fonctionnement de la société ne satisferait donc pas au seuil requis. | UN | وبعبارة أخرى، فإن وقوع حدث يسفر، على سبيل المثال، عن خسائر في الأرواح واسعة الانتشار دون أن يخل بشكل خطير بسير المجتمع لن يستوفي شرط العتبة. |
Expliquer pour quelles raisons les quantités demandées et les utilisations auxquelles elles sont destinées sont nécessaires pour la santé et/ou la sécurité, ou pourquoi elles sont critiques pour le fonctionnement de la société (décision IV/25, par. 1 a) i), 2 et 3). | UN | 6 - بيان السبب الذي يجعل كميات التعيين والاستخدام الموجهة إليه هذه الكميات ضروريان للصحة و/أو السلامة، أو سبب كونها مهمين جداً لعمل المجتمع. (انظر الفقرات 1 (أ) ' 1` و2 و3 من المقرر 4/25)؛ |
Ces actions illégales ont porté un coup terrible à l'économie palestinienne et perturbé le fonctionnement de la société palestinienne dans tous les domaines. | UN | وقال إن هذه الأعمال غير المشروعة قد عصفت بالاقتصاد الفلسطيني وأثرت على عمل المجتمع الفلسطيني في جميع المجالات. |
On entend par < < catastrophe > > une calamité ou une série d'événements provoquant des pertes massives en vies humaines, de graves souffrances humaines et une détresse aiguë, ou des dommages matériels ou environnementaux de grande ampleur, perturbant ainsi gravement le fonctionnement de la société. | UN | يقصد بمصطلح " الكارثة " حدث مُفجع أو سلسلة أحداث مُفجعة تؤدي إلى خسائر في الأرواح واسعة الانتشار أو إلى معاناة وكرب شديدين للإنسان، أو تُلحق ضرراً مادياً أو بيئياً واسع النطاق، بما يُخل بشكل خطير بسير المجتمع. |
Certains États ont souscrit à l'idée de restreindre la définition de la catastrophe de façon à exclure certains autres évènements graves susceptibles de perturber le fonctionnement de la société. | UN | 9 - ووافقت بعض الدول على تحديد تعريف الكوارث بما يستبعد الأحداث الخطيرة الأخرى التي من شأنها أن تخلّ بسير المجتمع(). |
Le projet d'article 3 est axé sur l'existence d'un événement ou d'une série d'événements catastrophiques, qu'ils soient d'origine naturelle ou humaine, qui peuvent avoir l'une des trois conséquences suivantes : des pertes massives en vies humaines, de graves souffrances humaines et une détresse aiguë, ou des dommages matériels ou environnementaux de grande ampleur, perturbant ainsi gravement le fonctionnement de la société. | UN | فمشروع المادة 3 يركِّز على وجود حَدَث مُفجع أو سلسلة أحداث مُفجعة، طبيعية أو من صُنع الإنسان، تؤدي إلى نتيجة أو أكثر من ثلاث نتائج محتملة وهي: وقوع خسائر في الأرواح على نطاق كبير، أو معاناة إنسانية وكَرب شديدين، أو حدوث أضرار مادية أو بيئية بالغة، بما يُخلّ بشكل خطير بسير المجتمع. |
On entend par < < catastrophe > > une calamité ou une série d'événements provoquant des pertes massives en vies humaines, de graves souffrances humaines et une détresse aiguë, ou des dommages matériels ou environnementaux de grande ampleur, perturbant ainsi gravement le fonctionnement de la société. | UN | يقصد بمصطلح " الكارثة " حدث مفجع أو سلسلة أحداث مفجعة تؤدي إلى وقوع خسائر في الأرواح على نطاق كبير، أو إلى معاناة وكرب إنسانيين شديدين، أو إلى حدوث أضرار مادية أو بيئية بالغة، بما يخل بشكل خطير بسير المجتمع. |
On entend par < < catastrophe > > une calamité ou une série d'événements provoquant des pertes massives en vies humaines, de graves souffrances humaines et une détresse aiguë, ou des dommages matériels ou environnementaux de grande ampleur, perturbant ainsi gravement le fonctionnement de la société. | UN | يقصد بمصطلح " الكارثة " حدث مفجع أو سلسلة أحداث مفجعة تؤدي إلى وقوع خسائر في الأرواح واسعة الانتشار أو إلى معاناة وكرب بشريين شديدين، أو إلى حدوث أضرار مادية أو بيئية واسعة النطاق، بما يخل بشكل خطير بسير المجتمع. |
On entend par < < catastrophe > > une calamité ou une série d'événements provoquant des pertes massives en vies humaines, de graves souffrances humaines et une détresse aiguë, ou des dommages matériels ou environnementaux de grande ampleur, perturbant ainsi gravement le fonctionnement de la société. | UN | يقصد بمصطلح " الكارثة " حدث مفجع أو سلسلة أحداث مفجعة تؤدي إلى وقوع خسائر في الأرواح واسعة الانتشار أو إلى معاناة وكرب بشريين شديدين، أو إلى حدوث أضرار مادية أو بيئية واسعة النطاق، بما يخل بشكل خطير بسير المجتمع. |
Cette situation a une incidence directe sur le fonctionnement de la société civile. | UN | وهذا الوضع يؤثر بشكل مباشر على عمل المجتمع المدني. |