"le fonctionnement du secrétariat" - Translation from French to Arabic

    • سير عمل الأمانة
        
    • أداء الأمانة
        
    • عمليات الأمانة
        
    • أداء أمانة
        
    • بشأن عمل اﻷمانة
        
    • تشغيل أمانة
        
    • سير عمل أمانة
        
    • تشغيل الأمانة
        
    Si une résolution était adoptée à ce sujet, elle ne devrait pas être utilisée pour apporter des changements à la méthode d'actualisation, car cela risquerait d'entacher le processus budgétaire et d'avoir des répercussions catastrophiques sur le fonctionnement du secrétariat. UN وأي قرار قد يتخذ بشأن هذه المسألة ينبغي ألا يستخدم لإدخال تغييرات على منهجية إعادة تقدير التكاليف، إذ يمكن أن يشوه عملية الميزنة ويكون له تأثير مدمر على سير عمل الأمانة العامة.
    Dispositions à prendre pour assurer le fonctionnement du secrétariat permanent − Stratégie à moyen terme pour le secrétariat UN ترتيب سير عمل الأمانة الدائمة - الاستراتيجية المتوسطة الأجل للأمانة
    Le rapport contient un certain nombre de propositions tendant à rationaliser le fonctionnement du secrétariat. UN وهناك عدد من المقترحات في التقرير من شأنها ترشيد أداء الأمانة العامة.
    Projet de règles de gestion financière de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires et dispositions financières régissant le fonctionnement du secrétariat UN مشروع القواعد المالية لمؤتمر الأطراف، وأي هيئات فرعية وأي أحكام مالية تحكم أداء الأمانة
    Je me félicite que la direction de l'ONU soit disposée à proposer des changements viables destinés à améliorer le fonctionnement du secrétariat. UN ويسرني أن قيادة الأمم المتحدة على استعداد لأن تقترح تغييرات ملموسة لتحسين عمليات الأمانة العامة.
    le fonctionnement du secrétariat de la CNUCED doit être rationalisé pour assurer la cohérence entre les priorités établies par la Conférence, le mécanisme intergouvernemental et l'organisation interne.] UN ]٠١١- يجب ترشيد أداء أمانة اﻷونكتاد لضمان الاتساق بين اﻷولويات التي حددها المؤتمر واﻵلية الحكومية الدولية وتنظيمها الداخلي.[
    En 1995, le fonctionnement du secrétariat et sa relation avec le Conseil d'administration avaient suscité de multiples inquiétudes. UN وأشار إلى أنه كان ثمة تخوف واسع النطاق في عام ٥٩٩١ بشأن عمل اﻷمانة بالنسبة لعلاقتها مع المجلس التنفيذي.
    Deux millions de dollars par an seront fournis pour faciliter le fonctionnement du secrétariat de l'IPBES, sans limite de temps. UN وسيجري توفير مليونين من دولارات الولايات المتحدة سنويا لتيسير تشغيل أمانة المنهاج دون أي حد زمني.
    9. Le représentant du Royaume-Uni a présenté un projet de décision sur le fonctionnement du secrétariat du Conseil d'administration, projet établi sur la base de plusieurs propositions présentées par la Directrice exécutive du FNUAP dans sa déclaration liminaire du 10 janvier 1995. UN ٩ - بالاستنــاد إلــى اقتراحــات عديــدة قدمتها المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحـدة للسـكان في بيانها الافتتاحي في ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، عرض ممثل المملكة المتحدة مشروع مقرر بشأن سير عمل أمانة المجلس التنفيذي.
    < < A sa première réunion, la Conférence des Parties arrête et adopte par consensus son règlement intérieur et ses règles de gestion financière et ceux de tout organe subsidiaire, ainsi que les dispositions financières régissant le fonctionnement du secrétariat. > > UN " يقر مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول، ويعتمد بتوافق الآراء، نظاماً داخلياً ونظاماً مالياً له ولأي هيئة فرعية قد ينشئها، وكذلك الأحكام المالية التي تنظم سير عمل الأمانة. "
    Aux termes du paragraphe 4 de ce dernier < < [l]a Conférence des Parties arrête et adopte par consensus, à sa première réunion, ... les dispositions financières régissant le fonctionnement du secrétariat. > > UN وتنص الفقرة 4 من المادة على أن " يقر مؤتمر الأطراف ويعتمد، بتوافق الآراء، في أول اجتماع له، نظاماً داخلياً ونظاماً مالياً له ولأي هيئة فرعية، إضافة إلى الأحكام المالية التي تنظم سير عمل الأمانة " .
    26. Le paragraphe 4 de l'article 18 de la Convention dispose que < < [à] sa première réunion, la Conférence des Parties arrête et adopte par consensus son règlement intérieur et ses règles de gestion financière et ceux de tout organe subsidiaire, ainsi que les dispositions financières régissant le fonctionnement du secrétariat > > . UN 26 - وتنص الفقرة 4 من المادة 18 من الاتفاقية على أن " يقر مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول، ويعتمد بتوافق الآراء، نظاماً داخلياً ونظاماً مالياً له ولأية هيئة فرعية قد ينشؤها، وكذلك الأحكام المالية التي تنظم سير عمل الأمانة. "
    1. Aux termes du paragraphe 4 de l'article 18 de la Convention de Rotterdam, < < A sa première réunion, la Conférence des Parties arrête et adopte par consensus son règlement intérieur et ses règles de gestion financière et ceux de tout organe subsidiaire, ainsi que les dispositions financières régissant le fonctionnement du secrétariat > > . UN مقدمة 1 - تنص الفقرة 4 من المادة 18 من اتفاقية روتردام على أن: " يقر مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول، ويعتمد بتوافق الآراء، نظاماً داخلياً ونظاماً مالياً له ولأي هيئة فرعية قد يُنشئها، وكذلك الأحكام المالية التي تنظم سير عمل الأمانة. "
    Le paragraphe 4 de l'article 19 de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants dispose que < < la Conférence des Parties arrête et adopte par consensus, à sa première réunion, (...) ses règles de gestion financière et ceux de tout organe subsidiaire, ainsi que les dispositions financières régissant le fonctionnement du secrétariat. > > UN 1 - تشمل الفقرة 4 من المادة 19 من اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة نصاً يقول " يقر مؤتمر الأطراف ويعتمد، بتوافق الآراء، في أول اجتماع له، نظاماً مالياً له ولأي هيئة فرعية، إضافة إلى الأحكام المالية التي تنظم سير عمل الأمانة " .
    Les sections I à XIV de l’annexe portent sur l’organisation et les méthodes de travail de l’Assemblée générale, et les sections XV à XXV sur le fonctionnement du secrétariat. UN وتتناول اﻷجزاء من الأول إلى الرابع عشر من المرفق تنظيم الجمعية العامة وأساليب عملها، في حين تتناول اﻷجزاء من الخامس عشر إلى الخامس والعشرين أداء الأمانة العامة لعملها.
    Règles de gestion financière de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires et dispositions financières régissant le fonctionnement du secrétariat UN ميم - القواعد المالية لمؤتمر الأطراف وأية أجهزة فرعية وكذلك الأحكام المالية التي تنظم أداء الأمانة
    Questions soumises à la Conférence des Parties pour examen ou décision : Règles de gestion financière de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires et dispositions financières régissant le fonctionnement du secrétariat UN قضايا أخرى لينظر فيها مؤتمر الأطراف أو يتخذ إجراء بشأنها: القواعد المالية لمؤتمر الأطراف، وأي هيئات فرعية وأي أحكام مالية تحكم أداء الأمانة
    Projet de règles de gestion financière de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires et dispositions financières régissant le fonctionnement du secrétariat ** UN مشروع القواعد المالية لمؤتمر الأطراف، وأي هيئات فرعية وأي أحكام مالية تحكم أداء الأمانة**
    Le Secrétaire général adjoint remplace le Secrétaire général en cas de besoin et supervise le fonctionnement du secrétariat s'agissant de la stratégie, du programme et de la gestion. UN وينوب نائب الأمين العام عن هذا الأخير، ويشرف على عمليات الأمانة فيما يتصل بالجوانب الاستراتيجية والبرنامجية والإدارية.
    Le programme s'est assuré que le fonctionnement du secrétariat était conforme aux règles et règlements de l'ONU et aux prescriptions juridiques de la Convention. UN 69- وحرص برنامج الشؤون القانونية على أن تكون عمليات الأمانة ممتثلة لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة ولاشتراطات الاتفاقية.
    9. Il sera peut—être nécessaire d'inscrire à l'ordre du jour provisoire un point relatif à l'examen des liens institutionnels entre le secrétariat de la Convention et l'Organisation des Nations Unies au cas où la Conférence des Parties devrait examiner une recommandation relative à la réforme de l'Organisation des Nations Unies qui aurait des incidences sur le fonctionnement du secrétariat de la Convention. UN ٩- وربما كان من الضروري أن يدرج في جدول اﻷعمال المؤقت بند بشأن استعراض الصلة المؤسسية التي تربط أمانة الاتفاقية باﻷمم المتحدة إذا ما لزم نظر مؤتمر اﻷطراف في أي توصية بشأن إصلاح اﻷمم المتحدة تمس أداء أمانة الاتفاقية.
    En 1995, le fonctionnement du secrétariat et sa relation avec le Conseil d'administration avaient suscité de multiples inquiétudes. UN وأشار إلى أنه كان ثمة تخوف واسع النطاق في عام ٥٩٩١ بشأن عمل اﻷمانة بالنسبة لعلاقتها مع المجلس التنفيذي.
    Par ailleurs, les Gouvernements de l'Irlande et du Royaume-Uni ayant annoncé qu'ils verseraient des contributions visant à assurer le fonctionnement du secrétariat de la session, la Directrice les a remerciés et a encouragé les autres pays à suivre leur exemple. UN وفضلا عن ذلك، ستقدم حكومات أيرلندا والمملكة المتحدة تبرعات لفائدة تشغيل أمانة الدورة. وشكرت هذه الحكومات وشجعت الحكومات الأخرى على أن تحذو حذوها.
    9. Le représentant du Royaume-Uni a présenté un projet de décision sur le fonctionnement du secrétariat du Conseil d'administration, projet établi sur la base de plusieurs propositions présentées par la Directrice exécutive du FNUAP dans sa déclaration liminaire du 10 janvier 1995. UN ٩ - بالاستنــاد إلــى اقتراحــات عديــدة قدمتها المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحـدة للسـكان في بيانها الافتتاحي في ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، عرض ممثل المملكة المتحدة مشروع مقرر بشأن سير عمل أمانة المجلس التنفيذي.
    L'IPBES pourrait ainsi assurer le fonctionnement du secrétariat, en n'ayant à prendre en charge que les dépenses de personnel. UN ويعني ذلك أنه سيكون بإمكان المنهاج تشغيل الأمانة دون تكبد أي تكاليف إضافية عدا تكاليف الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more