"le fonds arabe de" - Translation from French to Arabic

    • الصندوق العربي
        
    le Fonds arabe de développement économique et social de 9 milliards de dollars consent des prêts à des conditions libérales aux gouvernements et aux entreprises publiques et privées. UN ويوفر الصندوق العربي للإنماء الاقتصادي والاجتماعي، الذي يبلغ رأس ماله 9 بلايين دولار، قروضا ميسرة للحكومات والشركات العامة والخاصة على السواء.
    La Banque travaille avec le Fonds arabe de développement économique et social et le Fonds monétaire arabe et d'autres organismes sur des questions diverses : commerce, éducation, emploi, problématique hommes-femmes, etc. UN ويعمل البنك الدولي مع الصندوق العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية وصندوق النقد العربي وجهات أخرى في قضايا مثل التجارة والتعليم والعمل والمسائل الجنسانية.
    46. le Fonds arabe de développement économique et social (FADES) exécute également plusieurs projets du PNUD, dont les suivants : UN ٦٤ - يقوم الصندوق العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية أيضا بتنفيذ مشاريع تابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وتشمل ما يلي:
    Dans le cas de l'Iraq, plusieurs pays en développement ont signalé des pertes substantielles de ce type, ainsi que la réduction de ressources financières provenant d'institutions ayant leur siège en Iraq et au Koweït, comme le Fonds arabe de développement économique et social et le Fonds koweïtien pour le développement économique des pays arabes. UN وفي حالة العراق، أفاد عدد من البلدان النامية بحدوث خسائر كبيرة من هذا النوع، فضلا عن حدوث انخفاض في التمويل من المؤسسات التي يوجد مقرها في العراق والكويت مثل الصندوق العربي لﻹنماء الاقتصادي والاجتماعي، والصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية العربية.
    Dans le cadre de leur mandat, les consultants sont chargés de contacter des donateurs potentiels dans la région, notamment le Fonds arabe de développement et la Banque islamique de développement, afin que ces institutions participent pleinement au processus et pour leur donner l'occasion de faire connaître leurs vues. UN وسيقوم الخبيران الاستشاريان، كجزء من مهمتهما، بالاتصال بالمؤسسات المانحة المحتملة في المنطقة، مثل الصندوق العربي للتنمية وبنك التنمية الإسلامي، لضمان اشتراك هذه المؤسسات على نحو كامل في العملية ولتوفير فرصة لها للإعراب عن وجهات نظرها.
    En outre, la Banque islamique de développement a assuré un cofinancement pour 14 projets exécutés dans 11 pays islamiques et le Fonds de l’Organisation des pays exportateurs de pétrole (OPEP) a fait de même pour six pays, et le Fonds arabe de développement économique et social (FADES) dans huit. UN وباﻹضافة إلى ذلك، كان هناك تمويل مشترك من مصرف التنمية اﻹسلامي فيما يخص ١٤ مشروعا ﺑ ١١ بلدا إسلاميا، وكذلك من صندوق منظمة البلدان المصدرة للنفط بستة بلدان، وأيضا من الصندوق العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في ثمانية بلدان.
    La coopération avec le Fonds arabe de développement économique et social (FADES) s’est établi dans le cadre des activités menées par la CESAO dans le domaine du développement communautaire, du développement humain et de l’éradication de la pauvreté. UN ١٤ - وجرى التعاون مع الصندوق العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في إطار أنشطة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في مجالات التنمية المجتمعية والتنمية البشرية والقضاء على الفقر.
    La toute dernière initiative du FIDA, qui en est actuellement au stade la planification, concerne une action concertée avec le Fonds arabe de développement économique et social (FADES) en vue de créer un Groupe consultatif pour la réduction de la pauvreté dans les États arabes. UN ٦١ - وأحدث مبادرة للصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وهي اﻵن في مراحل التخطيط، هي جهد تعاوني مع الصندوق العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية لتكوين مجموعة استشارية لتقليل حدة الفقر في الدول العربية.
    - Des mesures d'exécution prises en vue du financement par le Fonds arabe de développement économique et social et par la Banque mondiale d'une étude sur l'interconnexion totale des réseaux électriques arabes et la possibilité d'exploiter le gaz naturel pour produire de l'électricité; UN - الخطوات التنفيذية التي تم إنجازها بشأن تمويل " دراسة الربط الكهربائي العربي الشامل وتقييم استغلال الغاز الطبيعي لتصدير الكهرباء " من قبل الصندوق العربي للإنماء الاقتصادي والاجتماعي والبنك الدولي.
    6. De demander aux États membres d'accroître leur soutien financier à l'Union des Comores et de prier les institutions arabes de financement et d'investissement, en particulier le Fonds arabe de développement économique et social, d'aider au financement du développement de ce pays, en particulier par un soutien à l'Université nationale Walida des Comores; UN الطلب من الدول الأعضاء زيادة الدعم المالي المقدم لجمهورية القمر ومطالبة مؤسسات التمويل والاستثمار العربية وخاصة الصندوق العربي للإنماء الاقتصادي والاجتماعي تقديم الدعم التنموي لجمهورية القمر في مختلف المجالات وخاصة في مجال دعم الجامعة الوطنية الوليدة بجمهورية القمر المتحدة.
    262. Enfin, le Fonds arabe de développement économique et social, au Koweït, a financé divers projets de développement visant à améliorer la qualité de la vie, s'agissant des enfants en particulier. UN 262- كما يقوم الصندوق العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في الكويت بتمويل العديد من المشروعات التنموية الهادفة إلى تحسين نوعية الحياة وخاصة بالنسبة للأطفال.
    En Asie de l'Ouest, l'Organisation des pays arabes exportateurs de pétrole (OPAEP) pourvoit à la coopération dans un vaste éventail d'activités liées à l'énergie, et le Fonds arabe de développement économique et social finance des projets ayant trait à l'énergie, notamment l'interconnexion régionale des réseaux électriques. UN 87 - وفي غرب آسيا، توفر منظمة الدول العربية المصدرة للنفط ملتقى للتعاون على نطاق واسع ومتنوع من الأنشطة المتعلقة بالطاقة، ويمول الصندوق العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية مشروعات الطاقة بما في ذلك ربط الشبكات الكهربائية الإقليمية.
    272. le Fonds arabe de développement économique et social (le < < requérant > > ) est un organisme international créé en 1971, ayant son siège au Koweït. UN 272- الصندوق العربي للإنماء الاقتصادي والاجتماعي ( " صاحب المطالبة " ) هو منظمة دولية منشأة في عام 1971 يقع مقرها في الكويت.
    Des organisations régionales indépendantes (le Fonds arabe de développement économique et social et le Programme arabe du Golfe pour les organismes de développement des Nations Unies) ont apporté leur concours à la réalisation des RADH. UN وقدمت منظمات إقليمية مستقلة (الصندوق العربي للإنماء الاقتصادي والاجتماعي وصندوق الخليج العربي لدعم منظمات الأمم المتحدة الإنمائية) الدعم في إنتاج التقارير.
    128. le Fonds arabe de développement économique et social est un établissement de financement arabe indépendant situé au Koweït, qui regroupe les pays membres de la Ligue des États arabes. Conformément à la Convention instituant le Fonds, ce dernier a pour objectif de contribuer au financement de projets pour le développement économique et social des pays arabes. UN 128- الصندوق العربي للإنماء الاقتصادي والاجتماعي هيئة مالية عربية مستقلة مقرها دولة الكويت، يضم في عضويته البلدان الأعضاء في جامعة الدول العربية، يهدف الصندوق وفقاً لاتفاقية إنشائه إلى الإسهام في تمويل مشروعات الإنماء الاقتصادي والاجتماعي في الدول والبلاد العربية.
    le Fonds arabe de développement économique et social (FADES) a décidé en juin 1992 de financer la prolongation, jusqu'à la fin de 1993, de la deuxième phase du projet INFOSAMAK (Services d'information, de promotion et de conseils techniques sur le marché des poissons pour tous les pays arabes) de la FAO et de verser à ce titre une deuxième subvention de 370 000 dollars. UN فقد وافق الصندوق العربي لﻹنماء الاقتصادي والاجتماعي، في حزيران/يونيه ١٩٩٢، على تقديم منحة ثانية تبلغ ٠٠٠ ٣٧٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة لدعم تمديد المرحلة الثانية من مشروع الفاو لتوفير خدمات المعلومات والترويج والمشورة التقنية للبلدان العربية في مجال تسويق اﻷسماك، حتى نهاية عام ١٩٩٣.
    Les principales sources de financement sont le Fonds arabe de développement économique et social, le Fonds saoudien de développement, le Fonds koweïtien de développement économique et social, la Banque mondiale, la Banque européenne d'investissement/Union européenne et le Gouvernement italien; ensemble, ces sources représentent 85 % du financement disponible. UN ومصادر التمويل الرئيسية هي الصندوق العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، والصندوق السعودي للتنمية، والصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، والبنك الدولي، ومصرف الاستثمار اﻷوروبي/الاتحاد اﻷوروبي، وحكومة ايطاليا، التي تمثل مجتمعة نسبة ٨٥ في المائة من التمويل المتوفر.
    Ils demandent au Conseil des ministres arabes chargés du secteur de l'électricité de mettre en place, en coopération avec le Fonds arabe de développement économique et social, un mécanisme propre à aider les États arabes les moins avancés à achever la mise en place de leurs réseaux électriques, en prélude à l'interconnexion de ces réseaux avec ceux des autres États arabes. UN تابع القادة باهتمام مسيرة الربط الكهربائي العربي، وإذ يعربون عن اعتزازهم بذلك المشروع التكاملي الهام، يكلفون مجلس الوزراء العرب المعنيين بشؤون الكهرباء بإيجاد آلية، بالتعاون مع الصندوق العربي للإنماء الاقتصادي والاجتماعي لمساعدة الدول العربية الأقل نمواً لاستكمال المنظومة الكهربائية لديها بما يؤهلها للربط مع الدول العربية.
    49. La Ligue et l'Organisation arabe du travail (OAT) ont contribué à la rédaction de la Déclaration arabe sur le développement social, de concert avec le PNUD, la CESAO, le Fonds arabe de développement économique et social (FADES), le Programme arabe du Golfe pour les organismes de développement des Nations Unies et l'OIT. UN ٤٩ - وتعمل جامعة الدول العربية )وتحديدا، منظمة العمل العربية( على وضع اﻹعلان العربي بشأن التنمية الاجتماعية بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا فضلا عن الصندوق العربي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الخليج العربي لمنظمات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، ومنظمة العمل الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more