"le fonds d'affectation spéciale de" - Translation from French to Arabic

    • الصندوق الاستئماني
        
    • للصندوق الاستئماني
        
    • والصندوق الاستئماني
        
    On pouvait aussi envisager des sources de financement plus classiques, dont le Fonds d'affectation spéciale de la Banque mondiale. UN وأردفت أن وسائل تمويل تقليدية ستُستخدم أيضـا، بما في ذلك التمويل عن طريق الصندوق الاستئماني للبنك الدولي.
    On pouvait aussi envisager des sources de financement plus classiques, dont le Fonds d'affectation spéciale de la Banque mondiale. UN وأردفت أن وسائل تمويل تقليدية ستُستخدم أيضـا، بما في ذلك التمويل عن طريق الصندوق الاستئماني للبنك الدولي.
    Le poste de Secrétaire de direction bilingue est financé par le Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Vienne. UN وظيفة سكرتير ثنائي اللغة من الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا.
    Le poste de Secrétaire de direction bilingue est financé par le Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Vienne. UN وظيفة سكرتير ثنائي اللغة تمول من الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا.
    Pour financer ce budget, il faudra prélever un montant supplémentaire de 16 millions de dollars sur le Fonds d'affectation spéciale de l'ATNUTO. UN وسيتطلب تمويل هذه الميزانية تقديم تبرعات إضافية للصندوق الاستئماني لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية قدرها 16 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    On a fourni, pour chacune des activités inscrites au programme de travail, une estimation du montant des ressources requises pour leur exécution, répartie entre le Fonds général d'affectation spéciale et le Fonds d'affectation spéciale de contributions volontaires. UN ويقدم في كل نشاط من الأنشطة النوعية في برنامج العمل تقديراً للموارد اللازمة لتنفيذه موزعة بين الصندوق الاستئماني العام والصندوق الاستئماني الخاص الطوعي.
    Dans la mesure du possible, le Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Vienne devrait financer la formation et contribuer à la mise en place de ces stations. UN أن يدفع الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا، إذا كان قادراً، تكاليف التدريب وأن يساعد في إنشاء هذه المحطات.
    Le poste de Secrétaire de direction bilingue est financé par le Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Vienne. UN يتم تمويل وظيفة سكرتير ثنائي اللغة من الصندوق الاستئماني من اتفاقية فيينا.
    De prier le Directeur exécutif de proroger le Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Vienne jusqu'au 31 décembre 2010. UN 9 - أن يطلب إلى المدير التنفيذي أن يمدد أَجل الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Outre le Fonds d'affectation spéciale de la Convention, il y a également un fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique alimenté par des contributions volontaires. UN وبالإضافة إلى الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل هناك الصندوق الاستئماني الطوعي أيضاً للتعاون التقني.
    Pour assurer la viabilité du programme il conviendrait que le Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Bâle prévoit à cet effet des fonds d'un montant suffisant. UN ومن أجل استدامة البرنامج يجب أن يتضح المستوى المناسب من الدعم في الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل.
    Les deux premiers projets ont été approuvés par le Fonds d'affectation spéciale de l'UNDG à l'été 2004. UN وأقر الصندوق الاستئماني لجماعة الأمم المتحدة الإنمائية أول مشروعين في صيف عام 2004.
    Le poste de secrétaire bilingue est financé par le Fonds d'affectation spéciale de la Convention de Vienne. UN وظيفة سكرتيرة ثنائية اللغات ممولة من الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا.
    À la fin de 1994, le Fonds d'affectation spéciale de Capacités 21 avait reçu des annonces de contributions s'élevant au total à 43,1 millions de dollars. UN وفي نهاية عام ١٩٩٤، كان الصندوق الاستئماني لعملية بناء القدرات للقرن ٢١ قد تلقى تبرعات معلنة قيمتها ٤٣,١ مليون دولار.
    La réponse à ce besoin serait financée par le Fonds d'affectation spéciale de la Plateforme et par des contributions en nature. UN وسيكون تقديم هذه الموارد من خلال الصندوق الاستئماني للمنبر والمساهمات العينية.
    Priorité pour le Fonds d'affectation spéciale de la Plateforme, réalisée en bonne partie par le biais du programme de bourses, d'échanges et de formation UN يتم تنفيذ أولوية الصندوق الاستئماني للمنبر إلى حد كبير من خلال برنامج الزمالات والتبادلات والتدريب
    On part de l'hypothèse qu'une partie du programme continuera d'être financée par le Fonds d'affectation spéciale de la Plateforme. UN من المفترض أن يستمر جزء من البرنامج في تلقي الدعم من الصندوق الاستئماني للمنبر.
    L'ensemble de ces coûts seraient financés par le fonds général d'affectation spéciale, le Fonds d'affectation spéciale de contributions volontaires n'apportant aucun financement. UN ويمكن لكل هذه التكاليف أن تُمول من الصندوق الاستئماني العام، ولا يمول شيء من الصندوق الاستئماني الطوعي.
    Ces dernières années, le Fonds d'affectation spéciale de la Dotation connaît des difficultés financières. UN وواجه الصندوق الاستئماني للزمالات صعوبات مالية في السنوات الأخيرة.
    Le Conseil a également demandé à l'Assemblée générale d'envisager de prier le Corps commun d'inspection de mener une étude sur le Fonds d'affectation spéciale de l'INSTRAW et de procéder d'urgence à une évaluation des activités de l'Institut, y compris de ses perspectives d'avenir. UN كما طلب المجلس إلى الجمعية أن تبحث مسألة تقديم طلب إلى وحدة التفتيش المشتركة لإجراء استعراض للصندوق الاستئماني للمعهد والقيام بتقييم عاجل لأنشطته، بما فيها الخيارات الخاصة بمستقبله.
    Chacune des activités spécifiques inscrites au programme de travail est accompagnée d'une estimation des ressources requises pour sa mise en œuvre, réparties entre le Fonds général d'affectation spéciale et le Fonds d'affectation spéciale de contributions volontaires. UN ويتم تقديم تقييم للموارد المطلوبة لتنفيذ كل نشاط محدد من أنشطة برنامج العمل، مقسماً ما بين الصندوق الاستئماني العام والصندوق الاستئماني الخاص الطوعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more