"le fonds d'affectation spéciale pour" - Translation from French to Arabic

    • الصندوق الاستئماني
        
    • والصندوق الاستئماني
        
    • صندوق التبرعات الاستئماني لتقديم
        
    • بالصندوق الاستئماني
        
    • للصندوق الاستئماني لدعم
        
    • صندوق استئماني للتبرعات خاص
        
    • صندوقا استئمانيا
        
    De plus, le Fonds d'affectation spéciale pour l'AMISOM, important et complexe, devrait encore grossir et donc nécessiter un appui croissant. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الصندوق الاستئماني للبعثة كبير ومعقد. ومن المتوقع أن يزداد نموا، وسيتطلب زيادة في مستوى الدعم.
    Un montant de 50 000 dollars a été prélevé sur le Fonds d'affectation spéciale pour Haïti. UN وقُيد مبلغ قدره ٠٠٠ ٥٠ دولار على حساب الصندوق الاستئماني لهايتي.
    Un montant de 100 000 dollars a également été prélevé sur le Fonds d'affectation spéciale pour Haïti. UN وقُيد كذلك مبلغ قدره ٠٠٠ ١٠٠ دولار على حساب الصندوق الاستئماني لهايتي.
    Pour faire suite à cette demande, le Secrétaire général a créé le Fonds d'affectation spéciale pour le Sommet mondial pour le développement social. UN واستجابة لذلك الطلب، أنشأ اﻷمين العام الصندوق الاستئماني لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    En 2001, le HCR a administré deux fonds d'affectation spéciale: le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux (Fonds Ted Turner) et le Fonds d'affectation spéciale pour la sécurité commune. UN وفي عام 2001، تولت المفوضية مسؤولية إدارة صندوقين استئمانيين هما: صندوق تيد تيرنر والصندوق الاستئماني لأمن الإنسان.
    La participation d'experts venant des pays les moins avancés a été financée par le Fonds d'affectation spéciale pour le Sommet mondial pour le développement social. UN وجرى تمويل اشتراك الخبراء من أقل البلدان نموا بواسطة الصندوق الاستئماني لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    le Fonds d'affectation spéciale pour les partis politiques est maintenant en place. UN وفي غضون ذلك، تم اﻵن إنشاء الصندوق الاستئماني لﻷحزاب السياسية، بصورة كاملة.
    Pour faire suite à cette demande, le Secrétaire général a créé le Fonds d'affectation spéciale pour le Sommet mondial pour le développement social. UN واستجابة لذلك الطلب، أنشأ اﻷمين العام الصندوق الاستئماني لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Le Comité consultatif des programmes au niveau mondial conseille le Fonds d'affectation spéciale pour ce qui est des priorités stratégiques et de l'octroi des subventions. UN وتسدي اللجنة الاستشارية للبرنامج العالمي المشورة إلى الصندوق الاستئماني بشأن الأولويات الاستراتيجية ومسائل تقديم المنح.
    Ces activités ont été financées par le Fonds d'affectation spéciale pour la coopération fiscale internationale. UN وكان من المقرر أن تموَّل هذه الأنشطة من الصندوق الاستئماني للتعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    En outre, un montant de 417 700 euros doit être prélevé sur le Fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيقدَّم مبلغ 700 417 يورو من الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية.
    le Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique a principalement servi à financer le processus de facilitation mis en place par le Forum dans sa résolution sur les moyens de mise en œuvre. UN وقد استخدم الصندوق الاستئماني للتعاون التقني أساسا لإطلاق عملية تيسيرية وفقا لقرار المنتدى بشأن وسائل التنفيذ.
    le Fonds d'affectation spéciale pour l'énergie renouvelable n'a pas encore été utilisé. UN ولم يُستخدم بعد الصندوق الاستئماني للطاقة المتجددة.
    Budget à financer par le Fonds d'affectation spéciale pour la Convention de Bâle UN ميزانية تموَّل من الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل
    Budget-programme pour 2011 Budget à imputer sur le Fonds d'affectation spéciale pour la Convention de Bâle UN الميزانية البرنامجية لعام 2011 مموّلة من الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل
    le Fonds d'affectation spéciale pour la reconstruction, administré par la Banque mondiale, a continué de recevoir des contributions pour des projets d'infrastructures concernant l'ensemble du pays. UN كما واصل الصندوق الاستئماني للإعمار الذي يديره البنك الدولي تلقي التبرعات من أجل مشاريع البنى التحتية على صعيد البلد.
    Les dépenses autres que les dépenses de personnel afférentes aux activités de renforcement des capacités sont financées au moyen de contributions volontaires détenues par le Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique (Fonds d'affectation spéciale BD). UN وتمول التكاليف بخلاف الموظفين المتعلقة بأنشطة بناء القدرات من خلال تبرعات تحفظ في الصندوق الاستئماني للتعاون التقني.
    iii) Nombre de programmes financés par le Fonds d'affectation spéciale pour le relèvement de la Libye, en appui au Gouvernement libyen UN ' 3` موّل الصندوق الاستئماني للإنعاش في ليبيا عددا من البرامج لدعم حكومة ليبيا
    Un financement initial est fourni par le PNUD et par le Fonds d'affectation spéciale pour la coopération Sud-Sud. UN وسيوفر البرنامج الإنمائي والصندوق الاستئماني للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التمويل اللازم للبرنامج.
    Par exemple le Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance au déminage, lancé par le Secrétaire général en 1994, est devenu un mécanisme essentiel pour le financement des activités liées au déminage. UN فعلى سبيل المثال أصبح صندوق التبرعات الاستئماني لتقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام، الذي أنشأه اﻷميــن العــام في عام ١٩٩٤، آلية رئيسية لتمويل اﻷنشطة المتعلقــة بإزالــة اﻷلغام.
    Il aimerait voir développer des initiatives du même type en ce qui concerne le Fonds d'affectation spéciale pour l'énergie renouvelable. UN واختتم كلامه قائلاً إنَّ المجموعة تود أن ترى أيضاً مبادرات تُوضع فيما يتعلق بالصندوق الاستئماني للطاقة المتجددة.
    Le HCDH devrait doter le Fonds d'affectation spéciale pour l'appui aux activités du Haut-Commissariat d'un conseil d'administration approprié qui examinerait et approuverait les projets et activités devant être financés par le Fonds. UN ينبغي أن تنشئ المفوضية السامية مجلس أمناء ملائم للصندوق الاستئماني لدعم أنشطة المفوضية السامية من شأنه الاضطلاع باستعراض وإقرار المشاريع والأنشطة المُحددة التي تموَّل من الصندوق.
    1. Prie le Secrétaire général de créer le Fonds d'affectation spéciale pour l'Examen périodique universel afin de permettre aux pays en développement, en particulier aux pays les moins avancés, de participer au mécanisme; UN 1- يطلب إلى الأمين العام إنشاء صندوق استئماني للتبرعات خاص بالاستعراض الدوري الشامل لتيسير مشاركة البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً، في آلية الاستعراض الدوري الشامل؛
    :: La CNUCED a créé le Fonds d'affectation spéciale pour les pays les moins avancés de la CNUCED aux fins de la mise en œuvre de son assistance liée au commerce pour ces pays. UN :: أنشأ الأونكتاد صندوقا استئمانيا لتنفيذ المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة التي يقدمها إلى أقل البلدان نموا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more