"le fonds d'affectation spéciale volontaire" - Translation from French to Arabic

    • الصندوق الاستئماني للتبرعات
        
    • صندوق التبرعات الاستئماني
        
    • الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي
        
    • للصندوق الاستئماني الخاص الطوعي
        
    • صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للتبرعات
        
    À cet égard, il est encourageant de voir que le Fonds d'affectation spéciale volontaire pour l'assistance au déminage a réussi à avoir un impact sur les programmes de déminage entrepris avec l'aide des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، يسرنا أن نشير الى أن الصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام استطاع أن يؤثر ايجابيا على برامج إزالة اﻷلغام التي يتم الاضطلاع بها بدعم من اﻷمم المتحدة.
    73. Il est évident que, pour fonctionner avec succès, le Fonds d'affectation spéciale volontaire nécessitera pendant longtemps d'importants apports de ressources. UN ٧٣ - ومن الواضح أنه ﻹحراز النجاح، فإن الصندوق الاستئماني للتبرعات سيتطلب تمويلا كبيرا لفترة طويلة من الزمن.
    le Fonds d'affectation spéciale volontaire pour l'assistance au déminage est à l'heure actuelle le meilleur moyen de financer rapidement et efficacement des activités de déminage, car il est conçu de façon que des capitaux soient aisément accessibles pour une utilisation immédiate. UN وقد أصبح الصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام هو اﻷداة الرئيسية لتمويل أنشطة التعامل مع اﻷلغام بفعالية وفي الوقت المناسب، حيث أنه مصمم بحيث يحتوي على رصيد من اﻷموال المتاحة بيسر للاستخدام على وجه السرعة.
    le Fonds d'affectation spéciale volontaire fournirait des capitaux de lancement pour les programmes de déminage et financerait des activités qui ne pourraient pas l'être autrement. UN وسيقدم صندوق التبرعات الاستئماني اﻷموال اللازمة للشروع في برامج العمل على إزالة اﻷلغام وتمويل اﻷنشطة التي لا يمكن تمويلها من مصدر آخر.
    Option 3: Renforcer le Fonds d'affectation spéciale volontaire pour qu'il fonctionne comme un mécanisme de coordination UN الخيار 3: زيادة قدرات الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي للعمل كآلية تنسيق
    Ainsi, l'expérience acquise dans le cadre de la Convention de Bâle peut donner une indication de la mesure dans laquelle le Fonds d'affectation spéciale volontaire de la Convention de Rotterdam devrait fonctionner. UN وهكذا فإن الخبرات في ضوء اتفاقية بازل تعطي إشارة إلى الطريقة التي من المتوقع للصندوق الاستئماني الخاص الطوعي لاتفاقية روتردام أن يعمل بها.
    Mon gouvernement soutient également le Fonds d'affectation spéciale volontaire pour l'assistance au déminage, créé l'an dernier par l'Assemblée générale conformément à sa résolution 48/7. UN وتؤيد حكومـــة بلدي أيضا صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام الذي أنشأته الجمعية العامة في العام الماضي وفقا لقرارها ٤٨/٧.
    115. Grâce aux 22 millions de dollars de contributions annoncées à la Réunion internationale, le Fonds d'affectation spéciale volontaire pour l'assistance au déminage va devenir pleinement opérationnel. UN ١١٥ - ومع التعهد في الاجتماع الدولي بتقديم تبرعات قدرها ٢٢ مليون دولار، يدخل الصندوق الاستئماني للتبرعات للمساعدة في إزالة اﻷلغام اﻵن طور التشغيل الكامل.
    Le Guatemala appuie le renforcement du Groupe du déminage et des politiques au sein du Département des affaires humanitaires du Secrétariat de l'Organisation, ainsi que le Fonds d'affectation spéciale volontaire pour le déminage créé à Genève. UN وتؤيد غواتيمالا تعزيز وحدة إزالة اﻷلغام والسياسة المتصلة بها داخل إدارة الشؤون اﻹنسانية في اﻷمانة العامة وتؤيد أيضا الصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام الذي أنشيء في مؤتمر جنيف.
    À ce jour, 367 192 dollars ont été prélevés sur le Fonds d'affectation spéciale volontaire. UN 43 - وحتى تاريخه بلغ مجموع المبالغ المدفوعة من الصندوق الاستئماني للتبرعات 192 367 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    En outre, comme on le verra plus loin, au paragraphe 47, il ne sera pas possible de continuer à emprunter au Fonds de dotation pour compléter le Fonds d'affectation spéciale volontaire. UN وسيتضح من الفقرة 47 أدناه أنه لن يكون بالإمكان أيضًا الاستمرار في تكملة الصندوق الاستئماني للتبرعات بالاقتراض من صندوق الهبات.
    72. le Fonds d'affectation spéciale volontaire devrait être géré énergiquement de façon à servir au mieux les objectifs d'ensemble, qui sont d'améliorer l'efficacité et la coordination des opérations de déminage. UN ٧٢ - وينبغي أن يتمتع الصندوق الاستئماني للتبرعات بإدارة قوية لضمان المساعدة بشكل سليم في تحقيق الهدفين الشاملين المتمثلين في زيادة فعالية عمليات اﻷلغام، وتعزيز التنسيق.
    82. le Fonds d'affectation spéciale volontaire pour l'assistance au déminage a été établi par le Secrétaire général en novembre 1994 pour répondre aux besoins de financement des opérations de déminage à des fins humanitaires. UN ٨٢ - أنشأ اﻷمين العام الصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ لمعالجة متطلبات تمويل عمليات إزالة اﻷلغام ذات اﻷبعاد اﻹنسانية.
    En conséquence, le 30 novembre 1994, j'ai établi le Fonds d'affectation spéciale volontaire pour l'assistance au déminage, dont j'ai confié la gestion au Département des affaires humanitaires. UN وتبعا لذلك، أنشأت في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ الصندوق الاستئماني للتبرعات للمساعدة في إزالة اﻷلغام وعهدت إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية بمهمة إدارته.
    le Fonds d'affectation spéciale volontaire destiné à faciliter la participation des membres de la Commission des finances et de la Commission juridique et technique venant de pays en développement a été établi en 2002. UN 31 - أُنشئ الصندوق الاستئماني للتبرعات في عام 2002 من أجل تعزيز مشاركة أعضاء لجنة الشؤون المالية واللجنة القانونية والتقنية الوافدين من البلدان النامية.
    1. le Fonds d'affectation spéciale volontaire sera maintenu. UN 1 - توصي لجنة المالية باستمرار صندوق التبرعات الاستئماني.
    le Fonds d'affectation spéciale volontaire, destiné à faciliter la participation des membres de la Commission des finances et de la Commission juridique et technique venant de pays en développement, a été établi en 2002. UN 30 - أنشئ صندوق التبرعات الاستئماني في عام 2002 لتغطية تكاليف مشاركة أعضاء اللجنة المالية واللجنة القانونية والتقنية الذين يأتون من بلدان نامية.
    190. Les Parties pourraient choisir de ne rien faire d'autre que d'utiliser le Fonds d'affectation spéciale volontaire qui a déjà été établi. UN 190- يمكن للأطراف أن تختار ألا تفعل شيئاً غير استخدام الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي الذي أنشئ بالفعل، مزايا ذلك:
    16. Décide que, à titre exceptionnel et sous réserve que des ressources soient disponibles à cet effet, des fonds pourraient être prélevés sur le Fonds d'affectation spéciale volontaire pour faciliter la participation des pays en développement, en particulier celle des pays les moins avancés, ainsi que des pays à économie en transition qui se sont clairement engagés à devenir Parties à la Convention. UN 16 - يقرر، على أساس استثنائي ورهنا بتوافر الموارد، إتاحة تمويل المشاركة من الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي للبلدان النامية ولاسيما أقل البلدان نموا وللبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال التي تلتزم التزاماً واضحاً بأن تصبح أطرافاً في الاتفاقية.
    L'expérience du fonctionnement de ce dispositif dans le cadre de la Convention de Bâle peut donc servir d'indication sur la façon dont le Fonds d'affectation spéciale volontaire de la Convention de Rotterdam pourrait fonctionner. UN وهكذا فإن الخبرات المستقاة من اتفاقية بازل قد توفر مؤشراً على الكيفية التي يتوقع بها للصندوق الاستئماني الخاص الطوعي لروتردام أن يعمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more