"le fonds de réserve pour les" - Translation from French to Arabic

    • الصندوق الاحتياطي
        
    • صندوق احتياطي
        
    • صندوق الاحتياطي
        
    • للصندوق الاحتياطي
        
    • وصندوق الاحتياطي
        
    Intérêts perçus sur le Fonds de réserve pour les opérations de UN إيرادات الفوائد المتأتية من الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام
    Cette mesure pourrait même s'appliquer aux excédents non remboursés des exercices passés, qui viendraient grossir définitivement d'abord le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix, puis le Fonds de roulement. UN ويمكن تطبيق هذا اﻹجراء أيضا على الفوائض الباقية من فترات مالية سابقة ، إذ يمكن استخدامها في مداومة زيادة معدلات الصندوق الاحتياطي لحفظ السلم وصندوق رأس المال العامل، بهذا الترتيب.
    Le recours à d'autres sources de financement, comme le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix, fait l'objet de restrictions. UN وبالنسبة لخيارات التمويل الأخرى، مثل الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام، فهناك قيود مفروضة على الاستخدام.
    En outre, il ne peut emprunter que sur le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix pour de nouvelles missions de maintien de la paix ou des missions élargies. UN ويمكنه بالإضافة إلى ذلك الاقتراض فقط من صندوق احتياطي حفظ السلام لصالح بعثات حفظ السلام الجديدة أو الموسعة.
    Ce montant peut paraître important, tant qu'on fait abstraction de sa ventilation entre les comptes des missions en cours, les comptes des missions clôturées et le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix. UN ويبدو هذا المبلغ ضخما بشكل مضلل إلى أن يدرك المرء طريقة توزيعه بالتحديد في شكل أموال نقدية في حسابات البعثات النشطة أو حسابات البعثات غير النشطة وفي صندوق احتياطي حفظ السلام.
    33. Depuis le début de 1993, le Fonds de roulement est complété par le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix. UN ٣٣ - ومنذ بداية عام ١٩٩٣، أصبح صندوق الاحتياطي لحفظ السلم مكملا لصندوق رأس المال المتداول.
    En attendant, les besoins financiers de l'Opération sont couverts par prélèvement sur le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix. UN وفي انتظار ذلك، يتم توفير الاحتياجات المالية للعملية من الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام.
    Sur ce montant, 60 millions de dollars devraient être disponibles dans le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix, compte tenu des opérations nouvelles ou élargies au Soudan et en République démocratique du Congo. UN ويتوقع أن يتوفر 60 مليون دولار من هذا المبلغ في الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام بعد أخذ ما يلزم في الاعتبار بالنسبة للعمليات الجديدة أو الموسعة في السودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    L'audit du Siège a porté sur le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix et le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix, 1 mission liquidée et 22 missions achevées. UN وشملت مراجعة الحسابات في المقر الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام وحساب دعم عمليات حفظ السلام وبعثة مصفاة و22 بعثة منجزة.
    En théorie, la phase de démarrage de l'opération pourrait bénéficier d'un financement anticipé par prélèvement sur le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix. UN ويمكن نظريا أن تكون المرحلة اﻷولية من العملية مؤهلة للحصول على تمويل مسبق من الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام.
    L'audit du Siège a porté sur le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix, le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et 22 missions achevées. UN وشملت المراجعة التي أجريت في المقر الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام وحساب دعم عمليات حفظ السلام و 22 بعثة منتهية.
    5. le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix a été créé en application de la résolution 47/217 de l'Assemblée générale en date du 23 décembre 1992. UN ٥ - وقد أنشئ الصندوق الاحتياطي لحفظ السلم وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٧ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    En conséquence, pour assurer à la Mission les liquidités dont elle a besoin, des montants représentant au total 19 millions de dollars ont été prélevés à titre de prêts sur le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix depuis plus de 11 mois. UN وبالتالي، ولتزويد البعثة بالتدفق النقدي اللازم، فقد تم اقتراض ما مجموعه ١٩ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من الصندوق الاحتياطي لحفظ السلم لفترة تتجاوز ١١ شهرا.
    En attendant que des versements importants soient effectués à ce titre par les États Membres, les dépenses de lancement de la Mission ont été couvertes par des avances prélevées sur le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix. UN وريثما يتم ورود قدر كبير من الاشتراكات المقررة، استمدت تكاليف البداية كسلفة من صندوق احتياطي حفظ السلام.
    1. Décide, à ce stade, de maintenir le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix à son niveau actuel; UN ١ - تقرر اﻹبقاء على صندوق احتياطي حفظ السلم بمستواه الحالي في هذه المرحلة؛
    Les pays nordiques notent avec regret que le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix, créé en décembre 1992, est épuisé. UN تلاحظ بلدان الشمال اﻷوروبي بأسف أن صندوق احتياطي حفظ السلم المنشأ في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ قد استنفد.
    Les liquidités disponibles dans le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix se montent à 180 millions de dollars. UN 33 - وتبلغ الأموال النقدية المودعة في صندوق احتياطي حفظ السلام 180 مليون دولار.
    Il reste à rembourser un montant de 2 millions de dollars prélevé à titre de prêt sur le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix pour faire face aux besoins de trésorerie de la MONUL. UN وثمة مبلغ قدره ٢ مليون دولار تم اقتراضه من صندوق احتياطي عمليات حفظ السلام بغية تزويد البعثة بالاحتياجات اللازمة من التدفق النقدي لم يسدد بعد.
    Après déduction du montant des prêts octroyés à cette fin, qui s'élevait à 59,7 millions de dollars, il restait dans le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix un solde disponible de 4,9 millions de dollars. UN وكانت قيمة المبالغ التي تم اقراضها لهذا الغرض ٥٩,٧ مليون دولار، وبذلك أصبح الرصيد النقدي المتبقي في صندوق الاحتياطي لحفظ السلم ٤,٩ مليون دولار.
    La quasi-totalité de ces recettes et du solde résiduel d'exercices biennaux antérieurs ont été portés au crédit des États Membres en 1993 ou ont servi à alimenter le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix. UN وقيدت جميع هذه الايرادات تقريبا واﻷرصدة المالية المتبقية من فترات السنتين السابقة مرة أخرى لحساب الدول اﻷعضاء في عام ١٩٩٣ أو استخدمت لتمويل صندوق الاحتياطي لحفظ السلم.
    Afin d'assurer à UNAVEM II les liquidités dont elle a besoin, un montant de 19 millions de dollars a donc été prélevé sur le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix pour une période de plus de 10 mois. UN وبناء عليه، فمن أجل توفير التدفق النقدي اللازم للبعثة تم اقتراض ما مجموعه ١٩ مليون من دولارات الولايات المتحدة من صندوق الاحتياطي لحفظ السلم لفترة تتجاوز ١٠ أشهر.
    le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix, créé à l'initiative du Japon, pour permettre de disposer de ressources adéquates pour la phase de démarrage, devrait être doté rapidement du montant visé dans la résolution 47/217 de l'Assemblée générale. UN وينبغي بالنسبة للصندوق الاحتياطي لحفظ السلم الذي أنشئ بمبادرة من اليابان لتوفير الموارد اللازمة لمرحلة بدء العملية، القيام سريعا بتوفير المبلغ المنصوص عليه في قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٧.
    Les principaux éléments, décrits à l'annexe IV, en sont le Fonds de roulement, le Compte spécial, certaines économies budgétaires conservées du fait de la suspension de l'application de certains articles du règlement financier et le Fonds de réserve pour les opérations de maintien de la paix. UN والعناصر الرئيسية لهذه الاحتياطيات، والمبينة في المرفق الرابع، هي صندوق رأس المال المتداول، والحساب الخاص، وبعض المبالغ المتأتية من فوائض الميزانية والتي جرى الاحتفاظ بها نتيجة لتعليق العمل بأحكام بنود من النظام المالي، وصندوق الاحتياطي لحفظ السلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more