"le fonds de solidarité islamique" - Translation from French to Arabic

    • صندوق التضامن الإسلامي
        
    • وصندوق التضامن الإسلامي
        
    Résolution No 35/9-C(IS) sur le Fonds de solidarité islamique et son waqf UN قرار رقم 35/9 - ث حول صندوق التضامن الإسلامي
    34/31-C le Fonds de solidarité islamique et son waqf UN قرار رقم 34/31 - ث حول صندوق التضامن الإسلامي ووقفيته
    4. INVITE toutes les instances islamiques concernées dont le Fonds de solidarité islamique et la Banque islamique de développement à apporter tout le soutien possible aux activités du groupe de travail, en vue de faire aboutir cette initiative. UN 4 - يدعو كافة الهيئات الإسلامية ذات الصلة بالموضوع، بما في ذلك صندوق التضامن الإسلامي والبنك الإسلامي للتنمية، إلى تقديم الدعم الممكن لنشاطات فريق العمل الهادفة إلى إنجاح هذه المبادرة.
    2. REMERCIE le Fonds de solidarité islamique pour avoir supporté les frais relatifs à la construction de la mosquée de l'Institut secondaire et de leurs annexes. UN 2 - يشكر صندوق التضامن الإسلامي على تحمله نفقات بناء المسجد والمعهد الثانوي والمرافق التابعة.
    Elle a exhorté les États membres, la Banque islamique de développement et le Fonds de solidarité islamique à soutenir ces fonds. UN وحث الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية وصندوق التضامن الإسلامي على دعم هذه الصناديق.
    o 34/31-C sur le Fonds de solidarité islamique UN حول صندوق التضامن الإسلامي ووقفيته
    3. Se félicite du soutien constant que le Fonds de solidarité islamique apporte au financement de la majeure partie du budget annuel de l'université; UN 3 - يشيد بالدعم المتواصل الذي يقدمه صندوق التضامن الإسلامي لتمويل الجانب الأكبر من الميزانية السنوية للجامعة.
    6. Lance un appel aux États membres, aux institutions de l'OCI et autres institutions islamiques, tels que le Fonds de solidarité islamique, et aux organisations caritatives, aux fins de mobiliser des ressources et d'apporter une contribution généreuse à l'assistance humanitaire en faveur du peuple cachemirien; UN 6 - يناشد الدول الأعضاء ومؤسسات منظمة المؤتمر الإسلامي مثل صندوق التضامن الإسلامي والمؤسسات الإسلامية الأخرى والخيرين، جمع الأموال وتقديم تبرعات سخية بغية توفير المساعدة الإنسانية لشعب كشمير.
    1. Lance un appel aux États membres et aux institutions islamiques tels que le Fonds de solidarité islamique, la Banque islamique de développement et les institutions caritatives pour qu'ils accordent une assistance humanitaire généreuse au peuple cachemirien; UN 1 - يوجه نداء للدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية مثل صندوق التضامن الإسلامي والبنك الإسلامي للتنمية والمنظمات الخيرية للمساهمة بسخاء في تقديم الغوث والمساعدة الإنسانية للشعب الكشميري.
    2. Remercie le Fonds de solidarité islamique pour l'assistance apportée à cette université tout en l'invitant à poursuivre son action dans ce domaine; appelle également la Banque islamique de développement, ainsi que les autres institutions islamiques, à fournir toute l'assistance possible à cette université; UN 2 - يشكر صندوق التضامن الإسلامي على ما قدمه من عون للجامعة ويدعوه إلى الاستمرار في ذلك، كما يدعو البنك الإسلامي للتنمية والمؤسسات الإسلامية الأخرى إلى تقديم كل عون ممكن لها.
    le Fonds de solidarité islamique et son waqf UN ج - صندوق التضامن الإسلامي ووقفيته:
    6. Lance un appel aux États membres, aux institutions de l'OCI et autres institutions islamiques, tel que le Fonds de solidarité islamique et aux organisations caritatives, aux fins de mobiliser des ressources et d'apporter une contribution généreuse à l'assistance humanitaire en faveur du peuple cachemirien; UN 6 - يناشد الدول الأعضاء ومؤسسات منظمة المؤتمر الإسلامي مثل صندوق التضامن الإسلامي والمؤسسات الإسلامية الأخرى والخيرين، جمع الأموال وتقديم تبرعات سخية بغية توفير المساعدة الإنسانية لشعب كشمير.
    le Fonds de solidarité islamique et son waqf UN ج - صندوق التضامن الإسلامي ووقفيته:
    La Conférence a exprimé son souci de préserver le Fonds de solidarité islamique, organe islamique de premier plan qui peut être considéré à juste titre comme un symbole éloquent de la solidarité islamique. UN 139 - عبـر عن حرصه على المحافظة على صندوق التضامن الإسلامي هذا الجهاز الإسلامي الهام الذي يعتبر بحق رمزا مشرفا للتضامن الإسلامي.
    9. LANCE un appel aux Etats membres, aux institutions de l'OCI et autres institutions islamiques, tel que le Fonds de solidarité islamique et aux organisations caritatives, aux fins de mobiliser des ressources et d'apporter une contribution généreuse à l'assistance humanitaire en faveur du peuple cachemiri. UN 9 - يناشد الدول الأعضاء ومؤسسات منظمة المؤتمر الإسلامي مثل صندوق التضامن الإسلامي والمؤسسات الإسلامية الأخرى والخيرين، جمع الأموال وتقديم تبرعات سخية بغية توفير المساعدة الإنسانية لشعب كشمير؛
    1. LANCE un appel aux Etats membres et aux institutions islamiques tels que le Fonds de solidarité islamique, la Banque islamique de développement et institution caritative pour qu'ils accordent une assistance humanitaire généreuse au peuple cachemiri. UN 1 - يوجه نداء للدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية مثل صندوق التضامن الإسلامي والبنك الإسلامي للتنمية والمنظمات الخيرية للمساهمة بسخاء في تقديم الغوث والمساعدة الإنسانية للشعب الكشميري؛
    2. PRIE le Fonds de solidarité islamique d'accroître son soutien matériel régulier au Fonds des étudiants, et ce afin de couvrir les frais quotidiens de subsistance pour au moins 10 % de l'ensemble des étudiants nécessiteux. UN 2 - يناشد صندوق التضامن الإسلامي بالمنظمة بزيادة دعمه المادي المنتظمِ لصندوق الطلبة الوافدين، وذلك بهدف تمويل تكاليف المعيشة اليومية لما لا يقل عن 10% من مجموع الطلبة الوافدين المحتاجين.
    2. REMERCIE le Fonds de solidarité islamique pour l'assistance apportée à cette université tout en l'invitant à poursuivre son action dans ce domaine; appelle également la Banque islamique de développement, ainsi que les autres institutions islamiques, à fournir toute l'assistance possible à cette Université. UN 2 - يشكر صندوق التضامن الإسلامي على ما قدمه من عون للجامعة وتدعوه إلى الاستمرار في ذلك، كما يدعو البنك الإسلامي للتنمية والمؤسسات الإسلامية الأخرى إلى تقديم كل عون ممكن لها.
    4. EXPRIME sa satisfaction au Comité des musulmans africains, qui supervise la réalisation des étapes du projet à parachever, et REMERCIE le Fonds de solidarité islamique pour avoir fourni le financement nécessaire à l'achèvement de l'édification d'un Institut secondaire au sein du Centre. UN 4 - يعرب عن ارتياحه لقيام لجنة مسلمي أفريقيا بالإشراف على تنفيذ مشروع المركز الإسلامي في غينيا بيساو، ويشكر صندوق التضامن الإسلامي على تقديم التمويل اللازم لاستكمال بناء المعهد الثانوي التابع للمركز.
    La Conférence a exprimé sa satisfaction de la supervision par la commission des musulmans d'Afrique du parachèvement de la construction du Centre islamique en Guinée Bissau. Elle a invité le Fonds de solidarité islamique à accorder le financement nécessaire à cet effet et pour la construction d'une clinique au sein du centre. UN أعرب عن ارتياحه لقيام لجنة مسلمي إفريقيا بالإشراف على تنفيذ المراحل المتبقية من مشروع المركز الإسلامي في غينيا بيساو، وناشد صندوق التضامن الإسلامي تقديم التمويل اللازم لاستكمال هذه المراحل وبناء عيادة طبية ضمن المركز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more