"le fonds européen de développement" - Translation from French to Arabic

    • صندوق التنمية الأوروبي
        
    • الصندوق الأوروبي للتنمية
        
    • قدم صندوق التنمية
        
    • وصندوق التنمية
        
    Elle appuie également la mise en œuvre du programme PRAJUST d'appui à la justice financé par le Fonds européen de développement. UN وتدعم البعثة أيضا تنفيذ برنامج دعم قطاع العدل، بتمويل من صندوق التنمية الأوروبي.
    L'Union européenne a indiqué qu'un autre débarcadère, en partie financé par le Fonds européen de développement, était en cours de construction. UN ووفقا لما أفاد به الاتحاد الأوروبي، يجري تشييد مرفق بديل لاستقبال الركاب بدعم من صندوق التنمية الأوروبي.
    Et, depuis lors, le Fonds européen de développement a contribué à des travaux d'entretien classiques, tels que la mise en place de nouveaux brise-lames. UN وواصل صندوق التنمية الأوروبي منذ ذلك الحين دعم أعمال الصيانة الروتينية السنوية مثل صب حواجز الخرسانة الجديدة.
    le Fonds européen de développement s'intéresse principalement au secteur des services, en particulier au tourisme et aux services informatiques. UN ويركز صندوق التنمية الأوروبي على قطاع الخدمات، ولا سيما السياحة وخدمات تكنولوجيات الاتصال.
    En 2004, le Fonds européen de développement a versé 13 750 000 euros au territoire. UN ففي عام 2004 ، تلقى الإقليم 75 ،13يورو، من الصندوق الأوروبي للتنمية.
    Le Gouvernement entend poursuivre et élargir ce programme, qui donne d'excellents résultats, en allouant 36 millions d'euros, prélevés sur le Fonds européen de développement, à la formation et à l'intégration au marché du travail de ceux qui ont le plus de difficultés à trouver un emploi. UN وأشارت إلى أن حكومتها ستواصل وتوسع نطاق هذا البرنامج الذي حقق نجاحا كبيرا بتخصيص 36 مليون يورو من صندوق التنمية الأوروبي لتدريب مَن يواجهون الصعوبة الأكبر في إيجاد فرص العمل ولإدماجهم في سوق العمل.
    En outre, le Fonds européen de développement (FED) et Save the Children ont également aidé des familles tuvaluanes en leur fournissant des réservoirs d'eau en plastique pour le captage et le stockage de l'eau salubre. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم صندوق التنمية الأوروبي ومنظمة إنقاذ الطفولة أيضاً المساعدة إلى الأسر المعيشية في توفالو، بتوفير صهاريج بلاستيكية لتخزين وتجميع المياه المأمونة.
    En 2000, Montserrat a signé un accord-cadre de coopération avec le Fonds européen de développement de la Communauté européenne. UN 40 - وفي عام 2000 وقّعت مونتسيرات إطار اتفاق تعاون مع صندوق التنمية الأوروبي التابع للجماعة الأوروبية.
    En 2000, Montserrat a signé un accord-cadre de coopération avec le Fonds européen de développement de la Communauté européenne. UN 57 - وفي عام 2000 وقعت مونتسيرات اتفاق بشأن إطار للتعاون مع صندوق التنمية الأوروبي التابع للجماعة الأوروبية.
    CE : soutien direct de 493,1 millions d'euros pour la santé dans les pays africains dans le Fonds européen de développement durant les cinq prochaines années UN المفوضية الأوروبية: دعم مباشر بمبلغ 493.1 مليون يورو للصحة في البلدان الأفريقية في إطار صندوق التنمية الأوروبي خلال السنوات الخمس المقبلة
    L'élément développement des APE demeure également controversé, car l'UE refuse d'engager des fonds additionnels à ceux accordés par le Fonds européen de développement. UN ولا يزال العنصر الإنمائي في اتفاقات الشراكة الاقتصادية مثار خلاف بسبب رفض الاتحاد الأوروبي الالتزام بتقديم أموال إضافية زيادة على ما يقدمه صندوق التنمية الأوروبي.
    Dans le cadre du Plan européen de redressement économique, adopté à la fin de 2008, un haut degré de priorité avait été accordé aux habitations économes en énergie tandis que des crédits étaient mis à disposition par le Fonds européen de développement pour aider à tirer parti des avantages considérables pour l'environnement et la cohésion sociale résultant de la remise en état des bâtiments résidentiels existants. UN وفي ظل خطة الانتعاش الاقتصادي الأوروبية المعتمدة في نهاية عام 2008 تم إيلاء أولوية عالية لكفاءة الطاقة في المباني، ويتوافر التمويل من صندوق التنمية الأوروبي للمساعدة على تحقيق مزايا كبيرة في البيئة والتماسك الاجتماعي الذي يمكن أن يأتي نتيجة تجديد المباني السكنية القائمة.
    Dans le cadre du Plan européen de redressement économique, adopté à la fin de 2008, un haut degré de priorité avait été accordé aux habitations économes en énergie tandis que des crédits étaient mis à disposition par le Fonds européen de développement pour aider à tirer parti des avantages considérables pour l'environnement et la cohésion sociale résultant de la remise en état des bâtiments résidentiels existants. UN وفي ظل خطة الانتعاش الاقتصادي الأوروبية المعتمدة في نهاية عام 2008 تم إيلاء أولوية عالية لكفاءة الطاقة في المباني، ويتوافر التمويل من صندوق التنمية الأوروبي للمساعدة على تحقيق مزايا كبيرة في البيئة والتماسك الاجتماعي الذي يمكن أن يأتي نتيجة تجديد المباني السكنية القائمة.
    Selon la Puissance administrante, l'aide budgétaire accordée à Montserrat par le Fonds européen de développement au titre de sa neuvième allocation de cinq fonds annuels était de 11 millions d'euros, montant qui a été augmenté de 5,6 millions d'euros à la mi-2007. UN 22 - وتقول الدولة القائمة بالإدارة إن الاعتماد التاسع للأموال التي تخصص كل خمس سنوات في إطار صندوق التنمية الأوروبي وفر لمونتيسيرات 11 مليون يورو كمساعدة لميزانيتها. وزاد ذلك الرقم بمبلغ 5.6 ملايين يورو في منتصف عام 2007.
    D'après le Ministre des finances, le Gouvernement britannique a approuvé l'emprunt d'un montant à concurrence de 15 millions de dollars auprès de banques commerciales à Anguilla et de la Banque de développement des Caraïbes, tandis qu'un montant de 7 à 8 millions de dollars serait alloué par le Fonds européen de développement. UN ووفقا لما ذكره وزير المالية، فإن الحكومة البريطانية وافقت على اقتراض مبلغ 15 مليون دولار من المصارف التجارية في أنغيلا ومصرف التنمية الكاريبي، في حين يتعين توفير مبلغ 7 إلى 8 ملايين دولار في إطار صندوق التنمية الأوروبي.
    Fait positif, le 7 juin, l'Union européenne et le Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique ont approuvé la demande du Gouvernement fédéral d'accéder à l'Accord de Cotonou, ce qui facilitera son accès aux ressources pour la coopération au financement du développement selon le Fonds européen de développement (FED). UN 50 - وفي تطور إيجابي، وافق الاتحاد الأوروبي ومجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ على الطلب المقدم من الحكومة الاتحادية للانضمام إلى اتفاق كوتونو، الذي سيعزز إمكانية حصولها على موارد التعاون لتمويل التنمية المتاحة في إطار صندوق التنمية الأوروبي.
    9. Se félicite du resserrement des liens entre la Nouvelle-Calédonie et l'Union européenne, et prend note de l'aide apportée par le Fonds européen de développement aux fins du développement des infrastructures et de la mise en valeur de la culture et des ressources humaines, notamment par des programmes de formation professionnelle; UN 9 - ترحب بتقوية الروابط بين كاليدونيا الجديدة والاتحاد الأوروبي، وتلاحظ المساعدة المقدمة من صندوق التنمية الأوروبي في أوجه التنمية المتعلقة بالهياكل الأساسية والثقافة والموارد البشرية، بما يشمل برامج التدريب المهني؛
    9. Se félicite du resserrement des liens entre la Nouvelle-Calédonie et l'Union européenne, et prend note de l'aide apportée par le Fonds européen de développement aux fins du développement des infrastructures et de la mise en valeur de la culture et des ressources humaines, notamment par des programmes de formation professionnelle ; UN 9 - ترحب بتقوية الروابط بين كاليدونيا الجديدة والاتحاد الأوروبي، وتلاحظ المساعدة المقدمة من صندوق التنمية الأوروبي في أوجه التنمية المتعلقة بالهياكل الأساسية والثقافة والموارد البشرية، بما يشمل برامج التدريب المهني؛
    - Conseil et avocat du Tchad dans un arbitrage conduit dans le cadre du Règlement d'arbitrage pour les marchés financés par le Fonds européen de développement (2009-) UN - مستشار ومحامي تشاد في تحكيم أجري في إطار قواعد التحكيم للأسواق التي يموّلها الصندوق الأوروبي للتنمية (2009- )
    Parmi les grandes institutions financières fonctionnant sur la base de la reconstitution des ressources, on peut mentionner l'Association internationale de développement (AID), le Fonds international pour le développement agricole (FIDA), le Fonds européen de développement de l'Union européenne et le Fonds pour l'environnement mondial. UN ومن المؤسسات الكبرى العاملة على أسـاس نهج تجديد الموارد، المؤسسة اﻹنمائية الدولية، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وصندوق التنمية اﻷوروبي التابع للاتحــاد اﻷوروبي، والمرفــق البيئي العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more