"le fonds international pour le développement" - Translation from French to Arabic

    • والصندوق الدولي للتنمية
        
    • الصندوق الدولي للتنمية
        
    Les Pays-Bas, l'Italie et le Fonds international pour le développement agricole se sont unis à cet effort. UN وقد اشتركت هولندا، وايطاليا، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية في هذا الجهد.
    Parmi les grandes institutions financières fonctionnant sur la base de la reconstitution des ressources, on peut mentionner l'Association internationale de développement (AID), le Fonds international pour le développement agricole (FIDA), le Fonds européen de développement de l'Union européenne et le Fonds pour l'environnement mondial. UN ومن المؤسسات الكبرى العاملة على أسـاس نهج تجديد الموارد، المؤسسة اﻹنمائية الدولية، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وصندوق التنمية اﻷوروبي التابع للاتحــاد اﻷوروبي، والمرفــق البيئي العالمي.
    Consultant pour la Banque mondiale, la Banque africaine de développement, le Fonds international pour le développement agricole et la Fondation africaine pour le développement des capacités, le PNUD et le Gouvernement néerlandais. UN خبير استشاري للبنك الدولي، ومصرف التنمية الافريقي، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومؤسسة بناء القدرات الافريقية، وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، والحكومة الهولندية.
    le Fonds international pour le développement agricole (FIDA) compte octroyer au Gouvernement namibien un prêt de 12,5 millions de dollars à des conditions avantageuses. UN ويأمل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في منح حكومة ناميبيا قرضا قدره ١٢,٥ مليون دولار بشروط ميسرة.
    Au cours de la période considérée, de telles réunions se sont tenues avec le Fonds international pour le développement agricole (FIDA), l’OIM, le PAM et la Banque mondiale. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، عُقدت اجتماعات من هذا القبيل مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، والمنظمة الدولية للهجرة، وبرنامج الأغذية العالمي، والبنك الدولي.
    En 1992 le Fonds international pour le développement Agricole (FIDA) avait classé Haïti parmi les 14 pays de l'Amérique Latine où la pauvreté était la plus sévère. UN وفي عام 1992، قام الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بتصنيف هايتي من بين الـ 14 بلدا الأشد فقرا في أمريكا اللاتينية.
    :: La FAO, l'ONUDI, le Fonds international pour le développement agricole, la CESAO et l'OMS ont rendu compte à leurs organes directeurs de la suite donnée aux décisions issues de l'examen triennal des activités opérationnelles. Orientation V-2 Mesure V-2 Objectif V-2 UN :: قدمت الأمانات العامة لمنظمة الأغذية والزراعة، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، ومنظمة الصحة العالمية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، تقارير إلى مجالس إدارتها عن تنفيذ الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات
    De nouveaux partenariats ont été établis avec les banques régionales de développement, le Fonds international pour le développement agricole, des entreprises et certaines grandes organisations non gouvernementales. UN وأعلنت شراكات جديدة مع المصارف الإنمائية الإقليمية، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، والقطاع الخاص، وبعض المنظمات غير الحكومية الرئيسية.
    Le PNUD et les autres agences, programmes et institutions financières, notamment la Banque mondiale, le Fonds international pour le développement agricole (FIDA) et les banques de développement régionales seront invités à contribuer au financement d'un ensemble de projets et de programmes qui constituent une extension logique des efforts de réintégration initiaux. UN ويتوقع أن يشارك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات والبرامج والمؤسسات المالية اﻷخرى، وبخاصة البنك الدولي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومصارف التنمية الاقليمية، في تمويل شبكة من المشاريع والبرامج التي تشكل امتدادا منطقيا للجهود اﻷولى المبذولة في مجال اعادة الادماج.
    Avec la participation d'institutions spécialisées du système, telles que l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et le Fonds international pour le développement de l'agriculture, nous avons exploré ces derniers mois le potentiel d'une coopération en agriculture et, dans beaucoup de cas, nous l'avons concrétisée. UN فمع مشاركة الوكالات المتخصصة في المنظومة، مثل منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، قمنا في الشهور اﻷخيرة باستكشاف إمكانية التعاون في مجال الزراعة، وفي حــالات كثيرة جعلنـــا ذلك حقيقة واقعة.
    Le PNUD et les autres agences, programmes et institutions financières, notamment la Banque mondiale, le Fonds international pour le développement agricole (FIDA) et les banques de développement régionales seront invités à contribuer au financement d'un ensemble de projets et de programmes qui constituent une extension logique des efforts de réintégration initiaux. UN ويتوقع أن يشارك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات والبرامج والمؤسسات المالية اﻷخرى، وبخاصة البنك الدولي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومصارف التنمية الاقليمية، في تمويل شبكة من المشاريع والبرامج التي تشكل امتدادا منطقيا للجهود اﻷولى المبذولة في مجال اعادة الادماج.
    Le projet d'activités génératrices de revenus en faveur des réfugiés et de réadaptation des parcours au sud du Khorasan, mené conjointement par le HCR et le Fonds international pour le développement agricole (FIDA) en République islamique d'Iran, en est à sa dernière année d'exécution. UN والمشروع المشترك بين المفوضية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية: " مشروع احياء مراعي جنوب خوراسان وتوليد الدخل للاجئين " في جمهورية ايران الاسلامية في السنة اﻷخيرة من التنفيذ.
    La Banque mondiale, le Fonds international pour le développement agricole (FIDA) et d'autres institutions financières multilatérales internationales et régionales pour le développement, ainsi que les organisations des Nations Unies, devraient continuer de jouer un rôle de premier plan dans le financement des campagnes de lutte contre la désertification. UN وينبغي أن يواصل البنك الدولي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وسائر المؤسسات المالية الإنمائية المتعددة الأطراف والدولية والإقليمية وكذلك هيئات الأمم المتحدة، أداء دور بارز في الجهود المبذولة لتمويل مكافحة التصحر.
    Les principaux donateurs ont été l'Agence allemande de coopération technique (GTZ), le Fonds international pour le développement agricole (FIDA), le Fonds pour l'environnement mondial (FEM)/le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et le Mécanisme mondial. UN وتضمّ الجهات الراعية الرئيسية: الوكالة الألمانية للتعاون التقني، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، ومرفق البيئة العالمية/برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والآلية العالمية.
    Les partenaires internationaux de développement qui se sont engagés pour l'emploi des jeunes, c'est-à-dire la Banque mondiale, l'Union européenne, l'Agence allemande de coopération pour le développement, l'ONU et le Fonds international pour le développement agricole (FIDA), ont constitué un groupe de référence chargé d'assurer la cohérence de l'aide qu'ils apportent au Gouvernement sierra-léonais dans ce domaine. UN وشكل الشركاء الدوليون في التنمية المعنيون بالشباب والعمالة، ولا سيما البنك الدولي والاتحاد الأوروبي والتعاون الإنمائي الألماني والأمم المتحدة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، مجموعة رئيسية لتقديم دعم متسق للحكومة.
    Le Bénin, mon pays, estime que le Fonds international pour le développement agricole (FIDA) serait indiqué pour abriter le mécanisme mondial dans un cadre de cogestion avec toutes les institutions intéressées telles que le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et la Banque mondiale. UN وترى بنن أن الصندوق الدولي للتنمية الزراعية قد يكون المضيف الملائم لﻵلية العالمية في إطار اﻹدارة المشتركة مع كل المؤسسات المعنية، مثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي.
    Des discussions préliminaires sont en cours avec le Fonds international pour le développement agricole, qui concernent la formation en matière de sécurité des personnels féminins du Département de l'appui aux missions et des organismes, fonds et programmes des Nations Unies. UN وقد بدأت المناقشات التمهيدية مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية من أجل توفير تدريب أمني للعاملات في إدارة الدعم الميداني أو وكالات أو صناديق أو برامج الأمم المتحدة.
    Il a en particulier resserré ses relations de travail avec des partenaires stratégiques tels que le Fonds international pour le développement agricole (FIDA), le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et le Fonds d'investissement multilatéral (FIM) de la Banque interaméricaine de développement (BID). UN وعزز المعهد على نحو خاص علاقات العمل التي تربطه بشركاء استراتيجيين مثل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وصندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الاستثمار المتعدد الأطراف لمصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    Depuis 2006, le Fonds international pour le développement agricole (FIDA) fait procéder à sa propre évaluation actuarielle. UN 18 - ينفذ الصندوق الدولي للتنمية الزراعية تقييما اكتواريا مستقلا منذ عام 2006.
    On s'efforce en particulier d'échanger des informations avec les institutions partenaires actives dans ce domaine, soit le Fonds international pour le développement agricole (FIDA) et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE). UN ويجري بذل جهد خاص لتبادل المعلومات مع الوكالات الشريكة النشطة في هذا المجال، مثل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    À cet égard, la Bolivie se félicite de l'initiative prise par le Fonds international pour le développement agricole (FIDA) de créer une instance des peuples autochtones, et du Programme des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, de reconnaître les droits des peuples autochtones. UN وفي هذا الصدد، أعرب المتكلم عن ترحيب بوليفيا بمبادرة الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بإقامة منتدى للشعوب الأصلية، وبمبادرة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، التي اعترفت بحقوق الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more