"le fonds pour la réalisation des omd" - Translation from French to Arabic

    • صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • صندوق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    Le Secrétariat a reçu hier encore confirmation de l'attribution à l'ONUDI d'un volet important d'un programme interinstitutions en Chine financé par le Fonds pour la réalisation des OMD et relatif aux changements climatiques et à l'adaptation des processus industriels. UN وقد تلقت الأمانة تأكيدا قبل يوم واحد فقط لعنصر هام تضطلع به اليونيدو في برنامج مشترك بين الوكالات في الصين يموله صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ويتعلق بتغير المناخ وتكييف العمليات الصناعية.
    Cuba est également concernée par le système mondial de gestion des connaissances pour le développement du secteur privé, financé par le Fonds pour la réalisation des OMD, dont l'objectif est d'aider le système des Nations Unies à donner des conseils sur la conduite à adopter, et de promouvoir le renforcement des capacités institutionnelles et les projets pilotes. UN وتدرج كوبا أيضا في نظام إدارة المعارف العالمية لتنمية القطاع الخاص الذي يموله صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الرامي إلى تعزيز القدرات المعرفية في منظومة الأمم المتحدة لتقديم المشورة في مجال السياسات وبناء القدرات المؤسسية والمشاريع الرائدة.
    le Fonds pour la réalisation des OMD a été instauré en 2007 par l'Espagne afin d'appuyer les objectifs clefs du Millénaire pour le développement et autres objectifs de développement connexes. UN 57 - وأنشأت إسبانيا صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2007 دعماً لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الرئيسية ذات الصلة.
    Cuba est également concernée par le système mondial de gestion des connaissances pour le développement du secteur privé, que financent les pays donateurs et le Fonds pour la réalisation des OMD et dont l'objectif est d'améliorer l'aptitude des organismes des Nations Unies à assurer des services consultatifs, à renforcer les capacités institutionnelles et à exécuter des projets pilotes. UN وإضافة إلى ذلك، أُدرجت كوبا في النظام العالمي لإدارة المعارف لتنمية القطاع الخاص الذي يموله صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والبلدان المانحة من أجل تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على تقديم المشورة في مجال السياسات وبناء القدرات المؤسسية وعلى تنفيذ مشاريع رائدة.
    Elle a également souligné que le Fonds pour la réalisation des OMD était un énorme contributeur à la coordination de l'équipe de pays des Nations Unies dans un grand nombre de pays autres que les pays pilotes retenus pour l'initiative Unis dans l'action. UN كما شددت على أن صندوق الأهداف الإنمائية للألفية كان مساهما هائل الحجم في تنسيق فريق الأمم المتحدة القطري في عدد كبير من البلدان، علاوة على البلدان الرائدة التي جُربت فيها مبادرة توحيد الأداء.
    Comme l'ont souligné le Fonds pour la réalisation des OMD et ONU-Femmes, des études qui améliorent les connaissances sur la jeunesse contribuent à une meilleure conception des programmes. UN 56 - على النحو الذي أكده صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، فالبحوث التي تبني المعارف بشأن الشباب تمكن من تحسين تصميم البرامج.
    En Turquie, le Fonds pour la réalisation des OMD a financé un programme de culture et de développement, combinant l'élaboration d'un plan de tourisme et le développement des capacités des entrepreneurs locaux - un bon exemple d'appui en amont associé à une intervention en aval. UN ودعم صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية برنامجا ثقافيا وإنمائيا في تركيا، في واحدة من أفقر المقاطعات. وهو يجمع بين صياغة خطة سياحية وتنمية قدرة المشتغلين بالأعمال الحرة المحليين - مثال جيد للجمع بين الدعم في مرحلة وضع السياسات والعمل في طور ما بعد التنفيذ.
    La responsabilisation du coordonnateur résident a été également favorisée par d'autres facteurs importants, comme la programmation commune et les programmes communs, suscités par le Fonds pour la réalisation des OMD, et les Fonds d'affectation spéciale multidonateurs tels que le guichet de financement élargi et le Fonds du programme unique de pays. UN 108 - ومن العوامل الأخرى البالغة الأهمية في زيادة قدرات المنسقين المقيمين البرمجة المشتركة والبرامج المشتركة، المدعومة من صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين مثل نافذة التمويل الموسعة، والصناديق القطرية لوحدة العمل في الأمم المتحدة.
    b) Le fonds pour la réalisation des OMD: Ce fonds multidonateurs appuie des initiatives innovantes et pouvant être largement répliquées et avoir un fort impact dans certains pays et secteurs. UN (ب) صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: يدعم هذا الصندوق المتعدد المانحين اتخاذ إجراءات مبتكرة يمكن تكرارها على نطاق واسع ويكون لها أثر كبير في البلدان والقطاعات المختارة.
    Parallèlement à la programmation ciblée sur les OMD aux niveaux national, régional et international, les travaux du PNUD bénéficient de la contribution quadriennale de 518 millions d'euros (780 millions de dollars) versée afin de constituer le Fonds pour la réalisation des OMD. UN 54 - وبالإضافة إلى البرمجة التي تتركز على الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد القطري والإقليمي والعالمي، يتلقى عمل البرنامج الإنمائي دعماً قيمته 518 مليون يورو (780 مليون دولار) على مدى أربعة أعوام لإنشاء صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En juillet 2009, le Fonds pour la réalisation des OMD a approuvé une enveloppe de 81,5 millions de dollars pour les pays pilotes et plusieurs entités autonomes au titre du système " fenêtre élargie de financement " adopté dans le cadre de l'initiative en question. UN وفي هذه الأثناء، وافق صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في تموز/يوليه 2009 على مخصصات قدرها 81.5 مليون دولار لصالح البلدان التي تُجرَّب فيها المبادرة، وعلى عدة مشاريع ذاتية التمويل الابتدائي ضمن إطار نافذة التمويل الموسَّعة المندرجة في سياق " التنفيذ كمنظمة واحدة " .
    LE PNUD, l'UNICEF, l'OIT et l'Organisation internationale pour les migrations en Albanie ont engagé l'exécution d'un programme commun sur l'emploi des jeunes et la migration financé par le < < Fonds pour la réalisation des OMD > > . UN 72 - وقد بدأ كل من البرنامج الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومنظمة العمل الدولية والمنظمة الدولية للهجرة بتنفيذ برنامج مشترك في ألبانيا يتعلق بعمالة الشباب والهجرة بتمويل من " صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " .
    Un comité de ministres avait été établi pour surveiller la mise en œuvre de l'Accord-cadre. Divers projets avaient été mis à exécution, notamment un projet commun au PNUD, à l'UNICEF et à l'UNESCO, financé par le Fonds pour la réalisation des OMD, qui visait principalement à améliorer le dialogue interethnique et la coopération entre les différentes communautés. UN وأُنشئت لجنة وزراء لرصد تنفيذ الاتفاق، كما نُفذت سلسلة مشاريع تضمنت مشروعاً مشتركاً بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، وهو مشروع يحظى بدعم من صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ويركز على تحسين الحوار بين الجماعات الإثنية والتعاون فيما بين الجماعات.
    le Fonds pour la réalisation des OMD est bientôt épuisé et les ressources du fonds unique ne sont en aucun cas assurées. L'un des effets de ces modalités de financement, qui consiste à favoriser une coopération plus étroite au sein de l'équipe de pays afin d'aider les pays à aborder les questions intersectorielles sous la conduite du coordonnateur résident, est donc en train de disparaître. UN 59 - ويشارف صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على نهايته كما أن موارد صندوق توحيد الأداء غير مضمونة البتة، مما يعني أن أحد الآثار الناجمة عن طرائق التمويل هذه، أي إطلاق تعاون أوثق ضمن فريق الأمم المتحدة القطري لمساعدة البلدان على معالجة القضايا المشتركة بين القطاعات تحت قيادة المنسق المقيم، بدأت تختفي شيئا فشيئا.
    Elle a également souligné que le Fonds pour la réalisation des OMD était un énorme contributeur à la coordination de l'équipe de pays des Nations Unies dans un grand nombre de pays autres que les pays pilotes retenus pour l'initiative Unis dans l'action. UN كما شددت على أن صندوق الأهداف الإنمائية للألفية كان مساهما هائل الحجم في تنسيق فريق الأمم المتحدة القطري في عدد كبير من البلدان، علاوة على البلدان الرائدة التي جُربت فيها مبادرة توحيد الأداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more