"le forum économique mondial" - Translation from French to Arabic

    • المنتدى الاقتصادي العالمي
        
    • المحفل الاقتصادي العالمي
        
    • والمنتدى الاقتصادي العالمي
        
    • والمحفل الاقتصادي العالمي
        
    • للمنتدى الاقتصادي العالمي
        
    • بالمنتدى الاقتصادي العالمي
        
    • منتدى دافوس الاقتصادي العالمي
        
    Le tableau 2 de l'annexe montre le classement attribué à Maurice par le Forum économique mondial. UN ويبين الجدول 2 الوارد في المرفق المراتب التي أسندها المنتدى الاقتصادي العالمي إلى موريشيوس.
    Récemment, le Forum économique mondial nous a fait grimper de six places dans l'indice mondial de compétitivité. UN ومؤخرا، رفعنا المنتدى الاقتصادي العالمي ست درجات على مؤشر التنافس العالمي.
    :: le Forum économique mondial tient une session sur la gouvernance en vue d'élaborer un cadre réglementaire optimal pour une croissance économique durable. UN :: المنتدى الاقتصادي العالمي يُنظّم دورة بشأن الحوكمة للعمل على إيجاد بيئة تنظيمية مثلى لتحقيق نمو اقتصادي مستدام.
    Le rapport publié par le Forum économique mondial montre que les inégalités entre les deux sexes entraînent une diminution des profits des entreprises et de la croissance économique d'un pays. UN ويُظهِر تقرير المحفل الاقتصادي العالمي أن الفجوة بين الجنسين تقلل أرباح الشركات وتعرقل نمو الأمة الاقتصادي.
    Ces considérations seront exposées de façon détaillée dans le rapport que le Forum économique mondial consacrera à cette série de consultations. UN وسيرد وصف التفاصيل التقنية لهذه الوسائل في تقرير المحفل الاقتصادي العالمي بشأن مسار المشاورات هذا.
    La Chambre de commerce internationale et le Forum économique mondial ont l'une et l'autre pris l'initiative de créer des mécanismes dans cette intention et d'en encourager l'utilisation par d'autres membres du système des Nations Unies. UN وقد بادر كل من الغرفة التجارية الدولية والمنتدى الاقتصادي العالمي إلى وضع آليات لهذا الغرض والتشجيع على استخدامها من قبل اﻷعضاء اﻵخرين في أسرة اﻷمم المتحدة.
    Pendant ce temps, l'épidémie émergente de MNT s'aggrave. En effet, le Forum économique mondial prévoit 21,3 mille milliards de dollars de pertes à cause de ces maladies dans les pays en développement à l'horizon 2030. News-Commentary ومن ناحية أخرى، تتفاقم أوبئة الأمراض غير المعدية الناشئة. إذ يتوقع المنتدى الاقتصادي العالمي خسائر تعادل 21.3 تريليون دولار بسبب هذه الأمراض في البلدان النامية حتى عام 2030.
    b. Indice de l'égalité des sexes : les Émirats arabes unis ont été classés au premier rang dans le monde arabe s'agissant de l'indice de l'égalité des sexes publiés par le Forum économique mondial en 2011. UN · مؤشر المساواة بين الجنسين: تقدمت الدولة في مؤشر المساواة بين الجنسين الذي أصدره المنتدى الاقتصادي العالمي لعام 2011 لتحتل المرتبة الأولى بين الدول العربية؛
    L'Administratrice du PNUD a visité le Myanmar en juin pour coprésider le Forum économique mondial pour l'Asie de l'Est. UN وقام مدير البرنامج الإنمائي بزيارة ميانمار في حزيران/يونيه للمشاركة في رئاسة المنتدى الاقتصادي العالمي لشرق آسيا.
    Selon le Forum économique mondial, les disparités croissantes de revenus sont le deuxième risque mondial d'instabilité et d'insécurité. UN وحدد المنتدى الاقتصادي العالمي اتساع نطاق التفاوتات في الدخل كثاني أكبر خطر على الصعيد العالمي، إذ ينطوي على احتمال كبير في ما يتعلق بزعزعة الاستقرار وانعدام الأمن.
    L'éducation des femmes en Égypte s'est également détériorée, l'Égypte arrivant 108e sur 136 pays pour le droit d'accès à l'instruction selon l'Indice mondial 2013 des disparités entre hommes et femmes publié par le Forum économique mondial. UN وقد تدهور أيضا تعليم المرأة في مصر، حيث جاء ترتيب مصر، من حيث إمكانية الالتحاق بالتعليم، في المرتبة 108 من بين 136 بلدا، حسب تقرير المنتدى الاقتصادي العالمي عن مؤشر الفجوة بين الجنسين لعام 2013.
    L'ONUDI est un fervent défenseur de l'efficacité énergétique et du transfert de technologies, mais aussi de l'efficacité des ressources. le Forum économique mondial est désormais plus attentif à ces problématiques. UN وإنَّ اليونيدو ليست مناصرة قوية لاستخدام الطاقة بكفاءة ونقل التكنولوجيا فحسب، وإنما أيضا لاستخدام الموارد بكفاءة، وهي رسالة بدأ المنتدى الاقتصادي العالمي في الانتباه إليها.
    Certes, la cote accordée à l'Ukraine par le Forum économique mondial en matière d'égalité des sexes baisse, puisque ce pays se trouve à la 113e place quant à la participation des femmes dans ses organes législatifs. UN 94 - وأشارت إلى أنه من المعترف به أن تصنيف المنتدى الاقتصادي العالمي للمساواة بين الجنسين في أوكرانيا جاء ضعيفاً، حيث بلغ ترتيب أوكرانيا 113 فيما يتعلق بمشاركة المرأة في الهيئات التشريعية.
    Parmi le vaste éventail de ces organisations, je peux en nommer deux qui sont souvent perçues comme étant diamétralement opposées : le Forum économique mondial et le Forum social mondial. UN ومن بين تشكيلة ضخمة من هذه المنظمات، أستطيع أن أُسمّي منظمتين تعتبران معارضتين، هما: المنتدى الاقتصادي العالمي والمنتدى الاجتماعي العالمي.
    Des institutions internationales telles que le Forum économique mondial et l'Organisation mondiale du commerce doivent agir compte tenu de la nécessité de mondialiser la justice sociale. UN ويجب على المؤسسات الدولية مثل المنتدى الاقتصادي العالمي ومنظمة التجارة العالمية أن تلبي الحاجة إلى نشر العدالة الاجتماعية في العالم.
    En outre, il continuera d'appuyer la coopération public-privé, notamment le renforcement de la collaboration avec le Forum économique mondial. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيقوم فرع الشراكات وتعبئة الموارد بتقديم المزيد من الدعم للتعاون بين القطاعين العام والخاص، بما في ذلك تعزيز التعاون مع المحفل الاقتصادي العالمي.
    Elle a relevé que les Émirats arabes unis occupaient la première place dans le monde arabe au regard de l'indice de l'égalité des sexes publié par le Forum économique mondial en 2011. UN ولاحظت أن الإمارات العربية المتحدة تحتل المرتبة الأولى في العالم العربي فيما يتعلق بمؤشر المساواة بين الجنسين الذي نشره المحفل الاقتصادي العالمي عام 2011.
    Ces projets conjoints permettent d'améliorer l'indice national de développement et la position du pays dans les rapports mondiaux tels que le Rapport mondial sur les technologies de l'information publié par le Forum économique mondial. UN فهذه المشاريع المشتركة تتيح تحسين دليل التنمية الوطني ومكانة البلد في التقارير العالمية، من قبيل التقرير العالمي بشأن تكنولوجيا المعلومات الذي يُصْدره المحفل الاقتصادي العالمي.
    Le Groupe d'étude a invité le Groupe d'experts sur l'accès aux nouvelles technologies, le Forum économique mondial et d'autres organisations du même ordre à participer à ses débats et à ses travaux. UN ووجه الفريق العامل الدعوة إلى أعضاء فرقة العمل المعنية بفرص التكنولوجيا الرقمية والمنتدى الاقتصادي العالمي ومنظمات مماثلة أخرى للمشاركة في المناقشات التي سيجريها والمساعدة في دفع عمله الجاري قدما.
    Le VIH/sida a été un point important de l'ordre du jour de différentes grandes rencontres politiques, notamment le sommet du Groupe des huit, le Forum économique mondial et la Conférence internationale sur le financement du développement. UN وأصبح بند فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز أحد البنود المهمة على جداول أعمال التجمعات السياسية الرئيسية بما في ذلك قمة البلدان الصناعة الثمانية، والمحفل الاقتصادي العالمي والمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية.
    L'indice de compétitivité mondiale établi par le Forum économique mondial a été utilisé pour évaluer les performances économiques. UN ويُستخدم مؤشر التنافسية العالمية للمنتدى الاقتصادي العالمي في تقييم الأداء الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more