De plus, l'Unité a entretenu une collaboration étroite avec l'Organisation des États américains (OEA) et le Forum des îles du Pacifique. | UN | وعلاوة على ذلك، ظلت الوحدة على اتصال بمنظمة البلدان الأمريكية ومنتدى جزر المحيط الهادئ. |
Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Forum des îles du Pacifique | UN | التعاون بين الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ |
Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Forum des îles du Pacifique | UN | التعاون بين الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ |
La coopération de l'ONU avec le Forum des îles du Pacifique se développe également. | UN | كما أن تعاون الأمم المتحدة مع منتدى جزر المحيط الهادئ آخذ في التزايد. |
Néanmoins, le fait de mettre l'accent sur un groupe tel que le Forum des îles du Pacifique permet de considérablement simplifier l'examen de cette question. | UN | غير أن التركيز على مجموعة مثل منتدى جزر المحيط الهادئ ينزع إلى إزالة قد كبير من هذا التعقيد. |
Cette année, le Forum des îles du Pacifique s'est réuni pour célébrer le quarantième anniversaire de sa création. | UN | هذا العام، عقد منتدى جزر المحيط الهادئ اجتماع الذكرى الـ 40. |
Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Forum des îles du Pacifique | UN | التعاون بين الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ |
Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Forum des îles du Pacifique | UN | التعاون بين الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ |
Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Forum des îles du Pacifique | UN | التعاون بين الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ |
La Division a collaboré de manière plus systématique avec l'ASEAN et le Forum des îles du Pacifique. | UN | وباتت الشعبة تتعاطى بشكل أكثر منهجية مع الرابطة ومنتدى جزر المحيط الهادئ. |
et le Forum des îles du Pacifique | UN | التعاون بين الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ |
Coopération entre l'Organisation des Nations Unies et le Forum des îles du Pacifique | UN | التعاون بين الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ |
et le Forum des îles du Pacifique Organisation de Shanghai pour la coopération | UN | التعاون بين الأمم المتحدة ومنتدى جزر المحيط الهادئ |
Au niveau international, Kiribati appuie pleinement toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité contre le terrorisme. le Forum des îles du Pacifique examine activement les questions de sécurité au niveau régional. | UN | فعلى الصعيد الدولي، تؤيد كيريباس قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بمكافحة الإرهاب. ويقوم منتدى جزر المحيط الهادئ بصورة نشطة بمعالجة المسائل الأمنية على الصعيد الإقليمي. |
Cela a été accompli par le Forum des îles du Pacifique, avec l'appui unanime de ses membres. | UN | إذ قام بإنجازها منتدى جزر المحيط الهادئ بتأييد من الأعضاء بالإجماع. |
Pour le Forum des îles du Pacifique, c'est en plénière que les principales questions d'actualité doivent être abordées afin de renforcer l'autorité de l'Assemblée générale. | UN | ويرى منتدى جزر المحيط الهادئ أن تتناول الجلسة العامة المسائل الراهنة الأساسية بطريقة تعزز سلطة الجمعية العامة. |
le Forum des îles du Pacifique dispose d'un mécanisme qui associe les deux Chines dans un processus de dialogue, et nous avons continuellement bénéficié de cette riche interaction. | UN | ولدى منتدى جزر المحيط الهادئ آلية تشرك كلا الصينين في عملية حوارنا، وقد استفدنا دائما من هذا التفاعل الثري. |
Nous prions instamment le système des Nations Unies de continuer à coopérer étroitement avec le Forum des îles du Pacifique pour renforcer la coordination des activités liées aux Nations Unies dans notre région. | UN | ونحث منظومة الأمم المتحدة على مواصلة العمل عن كثب مع منتدى جزر المحيط الهادئ من أجل تحسين التنسيق بين أنشطة الأمم المتحدة ذات الصلة داخل منطقتنا. |
Des solutions régionales sont mises en œuvre par le Forum des îles du Pacifique, grâce à de plus grandes collaboration et intégration dans le traitement des problèmes. | UN | ويعكف منتدى جزر المحيط الهادئ على استخدام الحلول الإقليمية عن طريق قدر أكبر من التعاون والتكامل في التصدي للمشاكل. |
le Forum des îles du Pacifique attend avec intérêt le renouvellement du mandat du Processus consultatif l'an prochain pour une nouvelle période. | UN | ويتطلع منتدى جزر المحيط الهادئ إلى إعادة اعتماد ولاية العملية التشاورية في العام القادم لفترة أخرى. |
Dans cet esprit, nous sommes également attachés aux accords de sécurité régionale, tels que fixés par le Forum des îles du Pacifique. | UN | وبهذه الروح، نحن ملتزمون أيضا بترتيبات الأمن الإقليمي، كما حددها محفل جزر المحيط الهادئ. |
La question des océans et des changements climatiques demeure un sujet important et pressant pour le Forum des îles du Pacifique. | UN | لا تزال مسألة المحيطات وتغير المناخ شاغلا خطيرا وملحا لمنتدى جزر المحيط الهادئ. |
Dans ce communiqué, les dirigeants du Forum ont cherché à officialiser des accords de coopération entre l'ONU et le Forum des îles du Pacifique, Je voudrais saisir cette occasion pour vous demander humblement de bien vouloir appuyer le projet de résolution pertinent. | UN | وفي ذلك البلاغ سعى زعماء المحفل إلى إضفاء الطابع الرسمي على ترتيبات التعاون بين الأمم المتحدة ومحفل جزر المحيط الهادئ. وأود أن أغتنم هذه المناسبة لأرجو منكم تأييد مشروع القرار ذي الصلة. |
Depuis son accession au pouvoir il y a neuf mois, mon gouvernement, la Coalition pour l'unité nationale et le progrès rural, s'évertue à définir sa relation avec la RAMSI et le Forum des îles du Pacifique par la consultation et le dialogue. | UN | وقد قامت حكومتي، ائتلاف الوحدة الوطنية والنهضة الريفية، منذ توليها زمام السلطة قبل تسعة أشهر، بتعريف علاقتها مع البعثة الإقليمية ومع منتدى المحيط الهادئ من خلال التشاور والحوار. |