"le forum ministériel" - Translation from French to Arabic

    • المنتدى البيئي الوزاري
        
    • المنتدى الوزاري
        
    • والمنتدى البيئي الوزاري
        
    • للمنتدى البيئي الوزاري
        
    le Forum ministériel mondial pour l'environnement, créé il y a 10 ans, pourrait, à bon droit, laisser bien augurer du fonctionnement efficace des mécanismes de gouvernance du PNUE. UN ومن المتوقع أن يواصل المنتدى البيئي الوزاري العالمي الذي أُنشئ قبل عشر سنوات ضمان التشغيل الفعال والكفؤ لآليات الحوكمة في برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Le Conseil, qui serait ouvert à tous les gouvernements intéressés, se réunirait tous les deux ans en même temps que le Forum ministériel mondial sur l'environnement et adopterait un règlement intérieur par consensus à sa première réunion. UN ويكون هذا المجلس مفتوحاً لكل الحكومات المهتمة بالموضوع ويجتمع مرة كل سنتين في وقت واحد مع المنتدى البيئي الوزاري العالمي، ويعتمد نظامه الداخلي الخاص به بتوافق آراء الحكومات في اجتماعه الأول.
    Ses travaux ont abouti à la création de deux nouveaux organes de coordination : le Forum ministériel mondial sur l'environnement et le Groupe de gestion de l'environnement des Nations Unies. UN وأدى ذلك إلى إنشاء جهازين جديدين للتنسيق هما المنتدى البيئي الوزاري العالمي، وفريق الأمم المتحدة للإدارة البيئية.
    Il faut aussi tenir compte des délibérations et décisions pertinentes d'autres instances intergouvernementales, notamment le Forum ministériel mondial pour l'environnement et le Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement. UN وعلينا أيضا أن نراعي المناقشات والقرارات ذات الصلة لهيئات حكومية دولية أخرى، لا سيما المنتدى الوزاري العالمي للبيئة و مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Réunions d'information destinées aux représentants des gouvernements des États-Unis et du Canada, aux ONG et aux groupes de la société civile sur le PNUE et sur le Forum ministériel mondial pour l'environnement dans le cadre de son processus de planification UN جلسات إحاطة لممثلين عن حكومتي الولايات المتحدة وكندا، والمنظمات غير الحكومية وفئات المجتمع المدني بشأن برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنتدى البيئي الوزاري العالمي بوصف ذلك جزءا من عملية تخطيط المنتدى
    Prenant note en outre de la déclaration de la société civile présentée durant la vingt et unième session du Conseil d'administration/le Forum ministériel mondial sur l'environnement, UN وإذ يحيط علماً أيضاً ببيان المجتمع المدني أثناء الدورة الحادية والعشرين لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي،
    En voulant s'assurer que seules les questions appelant un examen immédiat soient abordées dans le cadre des sessions extraordinaires, son pays voulait faire davantage porter l'accent sur le Forum ministériel mondial sur l'environnement. UN وقال إن الولايات المتحدة بسعيها إلى كفالة ألا تتناول الدورات الاستثنائية إلا القضايا التي تتطلب اهتماماً عاجلاً، تهدف إلى إيلاء تركيز أكبر على المنتدى البيئي الوزاري العالمي.
    Prenant note en outre de la déclaration de la société civile présentée durant la vingt et unième session du Conseil d'administration/le Forum ministériel mondial sur l'environnement, UN وإذ يحيط علماً أيضاً ببيان المجتمع المدني أثناء الدورة الحادية والعشرين لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي،
    Décisions adoptées par le Forum ministériel mondial sur l'environnement/Conseil d'administration à sa vingt-deuxième session UN مرفق - المقررات التي اتخذها مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في دورته الثانية والعشرين
    Décisions adoptées par le Forum ministériel mondial sur l'environnement/Conseil d'administration à sa vingt-deuxième session UN المقررات التي اتخذها مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في دورته الثانية والعشرين تاريخ الاعتماد
    Le Groupe établira d'étroites relations non seulement avec le Forum ministériel mondial sur l'environnement mais aussi avec les organes directeurs des organismes membres et des secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement, y compris la Commission du développement durable. UN ولن يقيم الفريق صلات وثيقة مع المنتدى البيئي الوزاري العالمي فقط وإنما مع الهيئات القيادية للوكالات الأعضاء وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أيضا، بما في ذلك لجنة التنمية المستدامة.
    Le Groupe de haut niveau du Secrétaire général a qualifié le Forum ministériel mondial sur l'environnement de plateforme de politique générale la plus importante dont on dispose dans le monde pour traiter des problèmes d'environnement. UN لقد وصف الفريق الرفيع المستوى التابع للأمين العام المنتدى البيئي الوزاري العالمي بأنه أهم منطلق للسياسات يتوافر للعالم من أجل معالجة القضايا البيئية.
    En conséquence, la sixième session extraordinaire du Conseil d'administration/le Forum ministériel mondial sur l'environnement a eu lieu du 29 au 31 mai 2000 à Malmö (Suède). UN ونتيجة لذلك، عُقدت الدورة الإستثنائية السادسة لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في مالمو، بالسويد في الفترة من 29 إلى 31 أيار/مايو 2000.
    A. le Forum ministériel mondial sur l'environnement UN ألف - المنتدى البيئي الوزاري العالمي
    À sa 10e séance plénière, le 9 février 2001, le Conseil d'administration a décidé que sa vingt-deuxième session/le Forum ministériel mondial sur l'environnement se tiendrait à Nairobi du 3 au 7 février 2003. UN 26 - قرر مجلس الإدارة في الجلسة العامة العاشرة المعقودة في 9 شباط/فبراير 2001، أن تعقد دورته الثانية والعشرين/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في نيروبي في الفترة من 3 إلى 7 شباط/فبراير 2003.
    Déclaration ministérielle de Malmö adoptée par le Forum ministériel mondial pour l'environnement, tenu à Malmö (Suède) du 29 au 31 mai 2000 UN إعلان مالمو الوزاري الذي اعتمده المنتدى البيئي الوزاري العالمي، المنعقد في مالمو بالسويد في الفترة من 29 إلى 31 أيار/مايو 2000
    3. Encourage le Forum ministériel mondial sur l'environnement à formuler des recommandations et des avis à l'intention de l'ensemble des organismes des Nations Unies et des accords multilatéraux sur le programme mondial en matière d'environnement et ses priorités; UN 3 - يشجِّع المنتدى البيئي الوزاري العالمي على تقديم توصيات وإسداء المشورة على نطاق منظومة الأمم المتحدة وتقديمها إلى الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بشأن جدول الأعمال البيئي العالمي وأولوياته؛
    le Forum ministériel mondial sur l'environnement s'est réuni pour la première fois lors de la sixième session extraordinaire du Conseil d'administration, tenue à Malmö (Suède) en mai 2000. UN اجتمع المنتدى البيئي الوزاري العالمي لأول مرة خلال الدورة الاستثنائية السادسة لمجلس الإدارة في مالمو في السويد في أيار/مايو 2000.
    :: En août 2013, le Forum ministériel sino-africain sur la santé, appuyé par ONUSIDA, l'OMS, le FNUAP, l'UNICEF et la Banque mondiale, a ouvert une nouvelle ère de coopération sino-africaine en matière de santé. UN :: في آب/أغسطس 2013، قام المنتدى الوزاري المشترك بين الصين وأفريقيا في مجال الصحة، بدعم من برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومنظمة الصحة العالمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف والبنك الدولي، بإطلاق حقبة جديدة من التعاون في مجال الصحة بين الصين وأفريقيا.
    4. Prie le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour les établissements humains d'informer périodiquement le Conseil d'administration des progrès réalisés par [le Forum ministériel des États arables sur le logement et le développement urbain] et de faire rapport sur les implications que cela pourrait avoir sur le programme de travail et le budget. UN يطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية إبلاغ مجلس الإدارة بصورة دورية بالتقدم الذي يحققه ]المنتدى الوزاري] للدول العربية [المعني بالإسكان والتنمية الحضرية[، وأن يقدم تقريراً أيضاً عن انعكاساته المحتملة على برنامج العمل والميزانية.
    Demain, les représentants de presque 160 pays, dont environ 125 ministres de l'environnement, se réuniront pour le Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement et pour le Forum ministériel mondial sur l'environnement. UN غداً يجتمع ممثلو حوالي 160 بلداً، من بينهم حوالي 125 وزيراً للبيئة، لحضور مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنتدى البيئي الوزاري العالمي.
    Comme l'avançait un document de discussion préparé par le Directeur exécutif du PNUE pour le Forum ministériel mondial sur l'environnement en 2000, " des améliorations graduelles de l'environnement sont de plus en plus considérées comme insuffisantes pour respecter les engagements pris à Rio de Janeiro il y a huit ans " . UN وكما ورد في ورقة نقاش أعدها المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للمنتدى البيئي الوزاري العالمي في عام 2000، " فإن التحسينات التدريجية التي تُجرى على البيئة تعتبر بصورة متزايدة غير كافية للوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في ريو دي جانيرو قبل ثمانية أعوام. "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more