Quatre fonctionnaires, dont le frère d'un commissaire de district, ont été enlevés et emmenés dans les montagnes proches. | UN | اختطف أربعة مسؤولين حكوميين، من بينهم شقيق رئيس مقاطعة، وأخذوا إلى جبال قريبة من مكان الاختطاف. |
C'est pas lui que tu prenais pour le frère d'Alma ? | Open Subtitles | أهذا هو الرجل الذي اعتقدت انه شقيق آلما العزيز؟ |
Ce climat général de peur a inévitablement agi sur les auteurs également, d'autant plus que Mubarek Al Khazmi, le frère d'Ismail Al Khazmi, a été arrêté au même moment. | UN | وهذا الجو العام من الخوف قد أثر حتماً في صاحبي البلاغ، لا سيما بالنظر إلى أن مبارك الخزمي، شقيق إسماعيل الخزمي، قد اعتُقل في الوقت نفسه. |
Que je m'appelle Juan, que je suis le frère d'Ignacio et qu'il est mort il y a 4 ans. | Open Subtitles | أن اسمي هو خوان و أنني أخو إجناسيو و أنه قد توفيَّ من سنوات |
le frère d'une copine conna îtune nana qui s'est étouffée avec la langue de son mec. - Dégage, Dawn. | Open Subtitles | أخو صديقتي شارون عرف فتاة ماتت مختنقة من لسان صديقها |
Aujourd'hui, le frère d'Eugene vit dans une cellule matelassée, ne faisant rien que manger ses propres excréments et regrettant la seule fois où il a fait l'amour. | Open Subtitles | دلوقت أخو يوجين في مستشفى المجانين قاعد لوحده مابيعملش حاجة بس بياكل الخرى بتاعه و بيـندم أنه في يوم من الايام |
Ce climat général de peur a inévitablement agi sur les auteurs également, d'autant plus que Mubarek Al Khazmi, le frère d'Ismail Al Khazmi, a été arrêté au même moment. | UN | وهذا الجو العام من الخوف قد أثر حتماً في صاحبي البلاغ لا سيما بالنظر إلى أن مبارك الخزمي، شقيق إسماعيل الخزمي، قد اعتُقل في الوقت نفسه. |
le frère d'Ethan l'a eu un trimestre. | Open Subtitles | شقيق إيثان كان يدرس لة الفصل الدراسي الأخير |
On apprend que Mike, le frère d'AI Donnelly, est poursuivi par la police. | Open Subtitles | وصلنا الآن خبر مفادة أن مايك دونالي شقيق آل دونالي ملاحق من قبل عناصر الامن و الشرطة |
Il y a environ 650 000 mètres carrés, la plupart détenus dans une entreprise présidée par le frère d'Ed Bader. | Open Subtitles | يوجد ما يقرب من 65 كيلو متر مربع من الأراضي تمتلكها شركة يرأسها شقيق "إيد بادر". |
Bref, le frère d'Elijah est ok pour faire un don et je me suis dit que comme tu étais une soeur pour moi ... | Open Subtitles | على أي حال، قال شقيق إيليا انه سيتبرع و اكتشفت أنك تشبهين أختاً لي |
le frère d'Umberto m'a déjà draguée, et sa famille me croit nympho, mais merci. | Open Subtitles | شكرا لك. أمبرتو شقيق ضرب بالفعل على لي , ومعظم أفراد أسرته يرى ابن منحرف , ولكن بفضل. |
Tous ceux qui sont en détention à Dili et Semerang en liaison avec cet incident, dont le frère d'Avelino, Adelino Coelho da Silva, ont été cruellement torturés. | UN | وقد تعرض كل الذين احتجزوا في ديلي وسيميرانغ بمناسبة هذا الحادث، بما فيهم أديلينو كويلهو دا سيلفا شقيق أفيلينو للتعذيب الشديد. |
C'est le frère d'Evan et Owen. | Open Subtitles | إنه أخو اوين و ايفان |
le frère d'Helen Ellingsworth a appelé le maire juste pour se plaindre de vous. | Open Subtitles | أخو (هيلين إليجزورث) اتصل بالعمدة فقط كي يشتكي بشأنك |
C'est Ino, le frère d'Ushi-Tora. Il est pire que lui. Un chien enragé ! | Open Subtitles | هذا (إنوكيشي)، أخو (أوشيتورا)، إسم على مسمى، إنه خنزير |
- C'est Nasser-Ali Khan,.. ...le frère d'Abdi. | Open Subtitles | نصير علي خان, أخو عبدي. |
le frère d'Eliza a été blessé. Et... je suis un peu secouée. | Open Subtitles | وتأذّى أخو (إلايزا)، وأنا متزعزعة قليلاً |
T'es le frère d'Elena, je te connais. | Open Subtitles | أنتَ أخو (إيلينا) الصغير، لطالما أعرفكَ طوال حياتي. |
Depuis quand saviez-vous qu'Othmani est le frère d'El Soldat? | Open Subtitles | منذ متى وأنت تعلم أن عثماني هو اخ |
le frère d'Addison a une neurocysticercose. | Open Subtitles | شقيقُ (آديسن) مصابٌ بالكيساتِ العصبيّةِ المذنّبة؟ |