"le front national" - Translation from French to Arabic

    • الجبهة الوطنية
        
    • الجبهة القومية
        
    • والجبهة الوطنية
        
    • والجبهة القومية
        
    Pour le Front national patriotique du Libéria (NPFL/NPRAG) UN س. دوكواي عضو عن الجبهة الوطنية القومية لليبريا
    Parallèlement, les opposants au coup d'État ont créé le Front national de résistance au coup d'État (FNRG). UN وفي نفس الوقت نظم المعارضون للانقلاب الجبهة الوطنية لمقاومة الانقلاب.
    le Front national a depuis organisé une série de rassemblements dans le nord de l'Afghanistan. UN ونظمت الجبهة الوطنية منذ ذلك الحين سلسلة من الاجتماعات الشعبية في جميع أنحاء الجزء الشمالي من أفغانستان.
    Sur le Front national de la lutte contre le terrorisme, le Cambodge a adopté une loi sur la répression du terrorisme en 1992. UN وعلى صعيد الجبهة الوطنية لمكافحة الإرهاب، اعتمدت كمبوديا عام 1992 قانونا للمعاقبة على الأعمال الإرهابية.
    Or, le Front national islamique et son gouvernement persistent dans leur double jeu de signaux contradictoires et de fausses promesses. UN غير أن الجبهة القومية الاسلامية وحكومتها تمادتا في لعبتهما الخادعة المتمثلة في التلويح بإشارات ملتبسة وبوعود زائفة.
    Par la suite, il semble que le Front national somali et l’Al-ittihad soient parvenus à s’entendre d’une manière ou d’une autre pour cesser les hostilités. UN ويبدو أن الجبهة الوطنية الصومالية ومنظمة الاتحاد توصلتا فيما بعد إلى تفاهم على وقف اﻷعمال العدائية فيما بينهما.
    Aucun parti politique (par exemple, le Front national pour la démocratie au Bhoutan, qui est désormais en exil), n'a été convié à participer aux élections. UN ولم تُدع أية أحزاب سياسية، مثل الجبهة الوطنية للديمقراطية في بوتان الموجودة في المنفى، إلى المشاركة في الانتخابات.
    En avril 2007, une nouvelle alliance politique, le Front national de l'Afghanistan, a été créée à Kaboul. UN 18 - وفي نيسان/أبريل 2007، قام تحالف سياسي جديد، وهو الجبهة الوطنية لأفغانستان في كابول.
    310. le Front national progressiste, qui a été créé au début de 1972, comprend actuellement les partis suivants : UN 310- وقد تم في مطلع عام 1972 تشكيل الجبهة الوطنية التقدمية التي تضم حالياً الأحزاب التالية:
    Malgré la présence au sein de cette coalition de deux groupes non communistes, le Front uni national pour un Cambodge indépendant, neutre, pacifique et coopératif (FUNCINPEC) et le Front national de libération du peuple khmer (FNLKP), les Khmers rouges sont restés l'élément dominant. UN وبالرغم من وجود فئتين غير شيوعيتين في ذلك الائتلاف، وهما الجبهة الوطنية المتحدة من أجل كمبوديا مستقلة وحيادية ومزدهرة وتعاونية وجبهة التحرير الوطني لشعب الخمير، فقد ظل الخمير الحمر العضو المسيطر.
    Dans le même ordre d’idées, le 11 juin, la ville de Kismayo a été prise par une alliance de factions mécontentes comprenant notamment le Front national somali (FNS) et l’Alliance nationale somalie. UN وفي تحرك يتصل بذلك، استولى على بلدة كيسمايو في 11 حزيران/يونيه تحالف من الفصائل الساخطة على الوضع، من بينها الجبهة الوطنية الصومالية والتحالف الوطني الصومالي.
    Le RPCR avait également conclu une alliance avec le Front national, parti de droite, afin d'appliquer l'Accord conformément à ses propres vues. UN وقال إن حزب التجمع من أجل كاليدونيا داخل الجمهورية أقام تحالفا كذلك مع الجبهة الوطنية اليمينية بغية تنفيذ الاتفاق بصورة تمتثل لآرائهم الخاصة.
    Par opposition aux krahns et en raison de la fraude dont ils étaient accusés, un autre parti politique a été créé en 1987 : le Front national patriotique du Libéria (NPFL). UN وعلى سبيل المعارضة للكراهن، وكرد فعل على الغش المزعوم تأسس في عام ١٩٨٨ حزب سياسي آخر؛ هو الجبهة الوطنية القومية الليبرية.
    :: le Front national de libération de l'Ogaden (FNLO); UN :: الجبهة الوطنية لتحرير أوغادين
    D'autres armes sont destinées à être réexpédiées dans l'est de l'Éthiopie, où le Front national de libération de l'Ogaden reste actif, ou vers le sud du pays. UN وتتجه الأسلحة الأخرى لإعادة شحنها إلى شرق إثيوبيا، حيث لا تزال الجبهة الوطنية لتحرير أوغادين ناشطة هناك، أو إلى جنوب الصومال.
    En France, le principal parti raciste et xénophobe est le Front national, dirigé par Jean-Marie Le Pen. UN 10 - تشكل الجبهة الوطنية التي يتزعمها جان ماري لوبين الحزب العنصري المعادي للأجانب الرئيسي في فرنسا.
    348. le Front national progressiste, créé au début de 1972, comprend actuellement les partis suivants: UN 348- وقد تم في مطلع عام 1972 تشكيل الجبهة الوطنية التقدمية التي تضم حالياً الأحزاب التسعة التالية:
    Un accord du même type répondant aux revendications des Janajati était signé le 1er mars avec le Front national fédéral républicain. UN وتم التوقيع على اتفاق مماثل في 1 آذار/مارس مع الجبهة الوطنية الجمهورية الاتحادية تضمن مطالب الجاناجاتي.
    L'un des points faibles que le Front national islamique exploite pour atteindre ses objectifs est la communauté de réfugiés érythréens au Soudan. UN ومن نقط الضعف التي تستغلها الجبهة القومية الاسلامية لتعزيز أهدافها وجود جماعة اللاجئين اﻹريتريين في السودان.
    À l'origine, le Front national islamique comptait que les FDP deviendraient un jour la principale force de défense du pays et du Gouvernement à la place de l'armée soudanaise. UN وفي بداية الأمر، كانت الجبهة القومية الإسلامية ترمي إلى تحل قوات الدفاع الشعبي في نهاية المطاف محل القوات المسلحة السودانية باعتبارها جيش الدفاع الرئيسي للبلد والحكومة.
    Les dirigeants des factions les plus directement impliquées ─ l'Alliance nationale somalie (ANS), le Front national somali (FNS), le Front démocratique de salut de la Somalie (FDSS) et l'Union démocratique nationale somalie (UDNS) ─ ont été invités à Mogadishu. UN وقد دعي الى مقديشو زعماء الفصائل المشاركة بشكل مباشر أكبر وهي التحالف الوطني الصومالي والجبهة الوطنية الصومالية وجبهة اﻹنقاذ الديمقراطية الصومالية والاتحاد الديمقراطي الوطني الصومالي.
    Les personnes en cause avaient pour la plupart été recrutées par le gouvernement de Khartoum et le Front national islamique dans des camps de réfugiés érythréens au Soudan. UN وكان قد تم تجنيد اﻷشخاص المتورطين بشكل رئيسي بواسطة حكومة الخرطوم والجبهة القومية اﻹسلامية في معسكرات اللاجئين الاريتريين في السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more