Quand on a couru vers les bois pour chercher le fusil, je l'ai suivie. | Open Subtitles | عندما ركضنا إلي داخل الغابة للبحث عن البندقية قمت بمتابعتها هي |
Je te file les cartouches et je récupère le fusil. | Open Subtitles | سأعطيك الرصاصات إحتفظ بهم وأنا ساخذ معي البندقية |
On sort, vous poussez. On chope le fusil et c'est bon. | Open Subtitles | سنخرج وأنت تدفع للخارج، سنلقم البندقية ونكون كما يرام. |
- Henry, le fusil, c'est puni par la mort ! | Open Subtitles | - هينري , البندقيه هنالك عقوبه اعدام عليها |
le fusil du terroriste s'étant enrayé, une tragédie de plus grande ampleur a été évitée. | UN | وكادت أن تقع مأساة أكبر لولا أن بندقية الإرهابي تعطلت وأجبر على الفرار مشيا. |
Tiens le fusil comme ça, et sers-t-en comme d'un bâton. | Open Subtitles | انت تمسك البندقية هكذا وتستخدمها مثل العصا, حسنا؟ |
J'avais le fusil dans la bouche quand j'ai entendu la voiture. | Open Subtitles | للتو صوبت هذه البندقية داخل فمي. وعندما سمعت السيارة.. |
le fusil et les munitions ont tous un calibre de 5,56 mm et à ce que l'on sait, ne seraient pas utilisés par les FAS et ce, pas plus au Darfour que dans d'autres régions du Soudan. | UN | وكلا البندقية والذخيرة من عيار 5.56 مم ولا يعرف أن القوات الحكومية تستخدمها في دارفور أو في أماكن أخرى في السودان. |
L'omda (chef communautaire) des Tha'alba, Omda Mansour Ishaac Tuwir, a contacté l'omda du camp de personnes déplacées d'El Batary, exigeant le diya (prix du sang) et le fusil disparu. | UN | واتصل منصور إسحق طوير، عمدة قبيلة التعالبة، بعمدة مخيم البطري، مطالبا بدفع ديّة القتيل وإعادة البندقية المفقودة. |
Même si l'on présume que l'arme est de source érythréenne, cela ne montre pas de manière concluante quand ni comment le fusil est arrivé entre les mains du Gouvernement éthiopien. | UN | لكن حتى لو افترضنا أن منشأ البندقية في إريتريا، فإن ذلك لا يبين بصورة قاطعة متى وكيف آلت إلى الحكومة الإثيوبية. |
À mon vif regret, le fusil d'assaut que j'ai conçu a fait de nombreuses victimes. | UN | ويثير شجوني أن الكثيرين من الضحايا وقعوا جراء استخدام البندقية الهجومية التي صممتها بنفسي. |
L'histoire des armes nous apprend que le fusil mitrailleur existe depuis 125 ans. | UN | فعندما نعود إلى تاريخ اﻷسلحة، نعرف أن البندقية الرشاشة عمرها أقل من ٥٢١ عاماً. |
Les empreintes sur le fusil semblent être les siennes. | Open Subtitles | البصمات على البندقية التي يتضح انها تعود له |
Je croyais qu'on était d'accord : le fusil n'est pas nécessaire. | Open Subtitles | اعتقد اننا اتفقنا أن البندقية ليست ضرورية |
le fusil Nemesis était trop gros pour rentrer avec les clubs. | Open Subtitles | تلك البندقية كانت كبيرة جداً على أن تلائم كل هذه المضارب |
Mais quand j'ai levé mon fusil, le dragon s'est approché et d'un coup de griffes m'a arraché le fusil des mains. | Open Subtitles | لكن بمجرد أن رفعت بندقيتي، توجه التنين نحوي وصفعني بمخلبه ورمى البندقية من يداي. |
C'était plutôt bizarre de pointer le fusil sur toi. Même s'il n'était pas chargé. | Open Subtitles | شعرتُ بشعور غريب وأنا أصوب البندقية نحوكِ حتى لو لم تكن محشوة. |
Si c'est le fusil qui te gêne, je comprends carrément. | Open Subtitles | ،إذا كانت مشكلتك هي البندقية حسناً ، سأتفهم الأمر |
Quand celui qui a le fusil tombe, celui qui le suit ramasse le fusil et tire ! | Open Subtitles | عندما يقتل من معه بندقيه الواحد الذي يتبعه يلتقط البندقيه ويطلق |
Un homme a été touché par une balle et probablement tué quand il a essayé d'arracher le fusil d'un soldat pakistanais. | UN | وقد أطلقت النار على رجل، ويحتمل أن يكون قد قتل أثناء محاولته انتزاع بندقية جندي باكستاني. |
Je vois. Je suppose que le fusil que tu portes n'est pas que pour les strigoi. | Open Subtitles | لقد فهمت, وأعتقدُ بأنَّ البندقيّة التي تحملها |
Aucun rapport avec le fusil sur le siège arrière ? | Open Subtitles | ألا يتعلق الأمر بالبندقية في مقعد سيارتك الخلفي؟ |
Tu aurais du lui laisser le fusil. | Open Subtitles | ربما كان يجب أن تتركي السلاح معه |
Pose le fusil et pousse-le vers moi. | Open Subtitles | ضع السلاح أسفلاً وأركله نحايتي |
Alors il se peut que je regarde le fusil qui a tué le maire. | Open Subtitles | إذاً لربما أنا أنظر للبندقية التي قتلت العمدة |