"le général tagme" - Translation from French to Arabic

    • الجنرال تاغمي
        
    • الفريق أول تاغمي
        
    Entretien avec le général Tagme Na Waie, chef d'état-major des forces armées UN اجتماع مع رئيس الأركان العامة للقوات المسلحة، الجنرال تاغمي نا وايي
    L'enquête menée par les militaires sur l'attentat à la bombe qui a tué le général Tagme Na Waie le 1er mars 2009 va bientôt s'achever. UN كما أن تحقيق الجيش في الهجوم بالقنابل الذي أسفر عن مقتل الجنرال تاغمي نا وائي في 1 آذار/مارس 2009 أوشك على الانتهاء.
    Dès le 20 octobre, la situation était reprise en main par le général Tagme. UN وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر، جرت السيطرة على الوضع من طرف الجنرال تاغمي.
    Un certain nombre d'officiers et de civils ont été arrêtés dans le cadre d'une enquête parallèle lancée par l'armée sur l'explosion de la bombe qui avait tué le général Tagme. UN واعتُقل عدد من الضباط العسكريين والمدنيين في إطار تحقيق مواز أجراه الجيش بشأن انفجار القنبلة التي أسفرت عن مقتل الجنرال تاغمي.
    < < Le Conseil de sécurité condamne dans les termes les plus énergiques l'assassinat du Président de la Guinée-Bissau, M. João Bernardo Vieira, et celui du chef d'état-major des armées, le général Tagme Na Waie, commis les 1er et 2 mars 2009. UN " يدين مجلس الأمن بأشد العبارات اغتيال رئيس غينيا - بيساو، السيد جواو برناردو فييرا، ورئيس أركان القوات المسلحة الفريق أول تاغمي نا واي في 1 و 2 آذار/مارس 2009.
    Le chef d'état-major, le général Tagme Na Waie, a tenu une série de réunions de sensibilisation dans toutes les régions et casernes pour favoriser la réconciliation des différentes factions militaires. UN 16 - نفذ رئيس هيئة الأركان، الجنرال تاغمي نا وايي، سلسلة من اجتماعات التوعية في جميع المناطق والثكنات، من أجل الترويج للمصالحة بين الفصائل العسكرية المختلفة.
    le général Tagme a déploré que l'armée ne soit pas en mesure de jouer son rôle de maintien de la paix dans le pays; en une vingtaine d'années, elle avait vu son professionnalisme se dégrader et ses moyens d'action diminuer progressivement, faute de matériel adéquat. UN 42 - وأسف الجنرال تاغمي لأن الجيش لم يكن في وضع يمكنه من أن يقوم بالدور المنوط به في المحافظة على السلام في البلد. فقد شهد الجيش خلال العشرين سنة الماضية انخفاضا تدريجيا في كفاءته المهنية مع انعدام المعدات المناسبة.
    Lors d'un entretien diffusé à la fin du mois de janvier, le chef de l'état-major, le général Tagme Na Waie, a prévenu les hommes politiques que s'ils ne respectaient pas les résultats des prochaines élections, ils seraient arrêtés. UN 7 - وحذر رئيس هيئة الأركان العامة الجنرال تاغمي تاوايي، في تعليقات أذيعت في نهاية كانون الثاني/يناير، السياسيين من مغبة عدم احترام نتائج الانتخابات القادمة، كي لا يتعرضوا للاعتقال.
    Le Président Vieira a informé mon représentant que le chef d'état major général, le général Tagme Na Waie, avait confirmé que le coup avait été prévu pour le 1er août et qu'une enquête était en cours. UN وأبلغ الرئيس فييرا ممثلي بأن رئيس الأركان العامة، الجنرال تاغمي نا وايي، أكد بأن المؤامرة دبرت في 1 آب/أغسطس وبأن تحقيقا يجري حاليا.
    le général Tagme a mis en garde contre les conséquences graves qui s'ensuivraient si M. Gomes Jr. concrétisait sa menace de réduire les effectifs des forces armées en cas de victoire du PAIGC aux élections. UN وحذر الجنرال تاغمي من عواقب وخيمة إذا نفذ السيد غوميس الإبن تهديده بتخفيض حجم الجيش في حالة فوز الحزب الأفريقي لتحقيق الاستقلال لغينيا - بيساو والرأس الأخضر.
    Bien que des progrès importants aient été accomplis en termes de stabilité politique et sociale en Guinée-Bissau depuis l'adoption du Cadre stratégique, la période considérée a été marquée par l'assassinat du Président de la République, João Bernardo Vieira, et du chef de l'état-major, le général Tagme Na Waie. UN 3 - على الرغم من إحراز بعض أوجه التقدم الهامة من حيث الاستقرار السياسي والاجتماعي في غينيا - بيساو منذ اعتماد الإطار الاستراتيجي، شهدت الفترة التي يجري تحليلها عمليتي اغتيال رئيس الجمهورية، خواو برناردو فييرا ورئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة، الجنرال تاغمي ناوايي.
    Il a expliqué que l'enquête menée par une commission militaire sur l'attentat à la bombe qui a tué le général Tagme Na Waie le 1er mars 2009 progresserait une fois que des analyses scientifiques auraient été effectuées à l'emplacement de l'explosion de la bombe. UN وأوضح أن التحقيق الجاري بقيادة لجنة عسكرية في انفجار القنبلة الذي أودى بحياة الجنرال تاغمي نا واي في 1 آذار/مارس 2009 سوف يتقدم عندما يخضع موقع الانفجار إلى فحوص جنائية.
    le général Tagme et les nouveaux chefs de la marine, de l'armée de l'air et de l'armée de terre sont entrés en fonctions le 11 novembre 2004, mettant fin à un mois d'inquiétude face à l'absence de direction militaire. UN وأدى الجنرال تاغمي والقادة الجدد للقوات البحرية والجوية والبرية اليمين الدستورية في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2004؛ وبذلك انتهى فراغ في قيادة القوات المسلحة كان مبعث قلق طوال شهر كامل.
    En février, le général Tagme a rencontré ses homologues en Guinée et au Sénégal pour examiner les problèmes de sécurité bilatérale et les modalités de coopération entre leurs forces armées respectives. UN 17 - وقام الجنرال تاغمي بزيارة إلى نظيريه في غينيا - كوناكري والسنغال، في شباط/فبراير، لمناقشة المسائل الأمنية الثنائية وطرائق التعاون بين القوات المسلحة في بلدانهم.
    Le 3 mai 2005, le chef d'état-major, le général Tagme Na Waie, a publié un communiqué de presse dans lequel il réaffirmait l'engagement des forces armées de respecter la Constitution et de ne pas intervenir dans le processus électoral. UN 9 - وفي 3 أيار/مايو 2005، أدلى الجنرال تاغمي نا وايي، رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة، ببيان صحفي أكد فيه مجددا التزام القوات المسلحة باحترام الدستور وعدم التدخل في العملية الانتخابية.
    Le 29 septembre, les participants ont tenu leur première consultation avec une soixantaine de représentants des forces de sécurité, dont le chef d'état-major, le général Tagme Na Waie. UN ففي 29 أيلول/سبتمبر، عقد المشاركون في الحوار مشاورتهم الأولى مع نحو 60 ممثلا عن قوات الأمن، بمن فيهم رئيس الأركان العامة، الجنرال تاغمي نا واي.
    Les membres de la délégation se sont entretenus avec le général Tagme Na Waie, chef d'état-major des forces armées; le général a affirmé que l'armée adhérait au plan de réforme du secteur de la sécurité et en espérait une paix durable, et plus tard le développement du pays. UN 41 - وعقد الوفد اجتماعا مع الجنرال تاغمي نا وايي، رئيس أركان الجيش، الذي أكد التزام الجيش بخطة الحكومة لإصلاح القطاع الأمني التي أعرب عن أمله في أن تقود للسلام المستدام في البلد ثم إلى التنمية فيما بعد.
    En septembre, le BINUGBIS a été autorisé à visiter la base aérienne où cinq suspects étaient détenus depuis mars 2009 sans avoir été inculpés en raison de leur implication présumée dans l'attentat à la bombe qui avait tué le général Tagme Na Waie, le délai d'inculpation prévu par la loi ayant ainsi été dépassé depuis longtemps. UN 44 - وفي أيلول/سبتمبر، سُمح لمكتب الأمم المتحدة المتكامل بزيارة القاعدة الجوية حيث كان خمسة من المشتبه بتورطهم في انفجار القنبلة الذي أودى بحياة الجنرال تاغمي نا واي محتجزين منذ آذار/مارس 2009 بدون أن تُوجّه إليهم أي تهمة، وهي مدة تتجاوز بكثير المدة القانونية.
    Le calme apparent qui a suivi le double assassinat du Président João Bernardo Vieira et du chef d'état-major, le général Tagme Na Waie, en mars 2009, a été perturbé le 4 juin lorsque le Ministre de l'administration territoriale qui était candidat aux élections présidentielles, Baciro Dabó, a été tué à sa résidence tôt dans la journée par des hommes armés en uniforme militaire. UN وحالة الهدوء الظاهري التي أعقبت اغتيال الرئيس جواو برناردو فييرا ورئيس الأركان العامة الجنرال تاغمي نا واي في آذار/مارس 2009 اهتزت في 4 حزيران/يونيه، بعد مقتل وزير الإدارة الإقليمية المرشح إلى الانتخابات الرئاسية، باسيرو دابو، في منزله على يد مسلحين يرتدون الزي العسكري في ساعات الصباح الأولى.
    Initialement prévu au premier trimestre de 2009, le premier rapport semestriel n'a pas été établi, principalement en raison des tristes événements des 1er et 2 mars, qui ont causé la mort du Président de la République, João Bernardo Vieira, et du chef de l'état-major, le général Tagme Na Waie. UN وعلى الرغم من أنه كان من المقرر أصلا إجراء التقرير نصف السنوي الأول في الربع الأول من عام 2009، فقد انتهى الأمر بعدم إجرائه، ويعزى ذلك إلى حد كبير إلى الأحداث المؤسفة التي وقعت في 1 و 2 آذار/مارس 2009 والتي أسفرت عن وفاة رئيس الجمهورية، خواو برناردو فييرا، ورئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة، الجنرال تاغمي نا وايي.
    En ce qui concerne les enquêtes sur les violences politiquement motivées du 24 février, trois suspects ont été accusés d'homicides, de dégâts matériels et d'atteintes physiques graves dans le cadre de l'assassinat du chef d'état-major des forces armées, le général Tagme Na Waie, en mars 2009. UN 44 -وفيما يتعلق بالتحقيقات الأخرى في حوادث العنف السياسي التي لم تكتمل، وُجِّهَت اتهامات في 24 شباط/فبراير إلى ثلاثة من المشتبه بارتكابهم لأعمال القتل والإتلاف وجرائم مادية جسيمة، باغتيال الفريق أول تاغمي نا واي، رئيس أركان القوات المسلحة، في آذار/مارس 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more