"le gouvernement à promouvoir" - Translation from French to Arabic

    • الحكومة في تعزيز
        
    • الحكومة على تعزيز
        
    Au Brésil, le PNUD aide le Gouvernement à promouvoir une gestion durable des communautés autochtones de la région amazonienne en assurant la protection juridique de leurs terres et ressources naturelles et la préservation de leur héritage culturel. UN وفي البرازيل، يساعد البرنامج الإنمائي الحكومة في تعزيز الإدارة المستدامة لمجتمعات السكان الأصليين في منطقة الأمازون من خلال الحماية القانونية لأرضهم ومواردهم الطبيعية وحفظ تراثهم الثقافي.
    En outre, le bureau apporte un appui au Représentant spécial du Secrétaire général pour les droits de l'homme au Cambodge s'agissant de maintenir les contacts avec le Gouvernement et le peuple cambodgiens et d'aider le Gouvernement à promouvoir et protéger les droits de l'homme. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المكتب يقدم الدعم إلى الممثل الخاص للأمين العام لشؤون حقوق الإنسان في كمبوديا في مجال الحفاظ على الاتصال مع حكومة وشعب كمبوديا ومساعدة الحكومة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    190. La troisième tâche du Représentant spécial consistait à aider le Gouvernement à promouvoir et à protéger les droits de l'homme. UN ١٩٠ - وتتمثل مهمة الممثل الخاص الثالثة في مساعدة الحكومة في تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    Il a été demandé au Groupe de travail d'encourager le Gouvernement à promouvoir des stratégies de non-exclusion. UN ووجه نداء إلى الفريق العامل لكي يشجع الحكومة على تعزيز سياسات الإدماج.
    Une proposition de programme visant à aider le Gouvernement à promouvoir l’emploi eu égard, en particulier, à l’agro-industrie et à certaines régions déterminées, est à l’étude. UN وتجري مناقشة برنامج مقترح يهدف الى مساعدة الحكومة على تعزيز العمالة ، مع التشديد بشكل خاص على القطاع الصناعي الزراعي ، وفي مناطق مختارة . ووضعت
    Depuis 1993, le Secrétaire général a nommé quatre représentants spéciaux pour les droits de l'homme au Cambodge, qu'il a chargés de maintenir le contact avec le Gouvernement et le peuple cambodgiens et d'aider le Gouvernement à promouvoir et protéger les droits de l'homme. UN ومنذ 1993، عين الأمين العام أربعة مقررين خاصين معنيين بحقوق الإنسان في كمبوديا، أسند إليهم تباعاً مهمة المحافظة على الاتصال مع الحكومة والشعب، ومساعدة الحكومة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    c) Aider le Gouvernement à promouvoir et protéger les droits de l'homme. UN )ج( مساعدة الحكومة في تعزيز وحماية حقوق الانسان؛
    c) D'aider le Gouvernement à promouvoir et protéger les droits de l'homme; UN " )ج( مساعدة الحكومة في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان؛
    c) D'aider le Gouvernement à promouvoir et protéger les droits de l'homme; UN )ج( مساعدة الحكومة في تعزيز وحماية حقوق الانسان؛
    c) Aider le Gouvernement à promouvoir et protéger les droits de l’homme. UN )ج( مساعدة الحكومة في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    c) D’aider le Gouvernement à promouvoir et protéger les droits de l’homme. UN )ج( مساعدة الحكومة في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    c) D'aider le Gouvernement à promouvoir et protéger les droits de l'homme. UN )ج( مساعدة الحكومة في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    c) D'aider le Gouvernement à promouvoir et protéger les droits de l'homme. UN )ج( مساعدة الحكومة في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    c) Aider le Gouvernement à promouvoir et protéger les droits de l'homme. UN )ج( مساعدة الحكومة في تعزيز وحماية حقوق الانسان.
    c) D'aider le Gouvernement à promouvoir et protéger les droits de l'homme. UN )ج( مساعدة الحكومة في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    c) Aider le Gouvernement à promouvoir et protéger les droits de l'homme. UN )ج( مساعدة الحكومة في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    c) Aider le Gouvernement à promouvoir et protéger les droits de l'homme. UN )ج( مساعدة الحكومة في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    Les Pays-Bas ont invité le Gouvernement à promouvoir et à défendre les droits de la communauté LGBT et à poursuivre les auteurs d'infractions visant ces personnes. UN وشجعت هولندا الحكومة على تعزيز حقوق جماعة المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية والدفاع عن حقوقهم وعلى ملاحقة من يرتكب جرائم في حقهم أمام القضاء.
    L'expérience de mon pays permet d'affirmer que le renforcement du rôle et l'amélioration de la participation du secteur privé dans l'établissement et la gestion des systèmes d'éducation, y compris des écoles et des universités gratuites, aideront le Gouvernement à promouvoir l'éducation à tous les niveaux. UN وبناء على تجربة بلدي، من شأن تعزيز دور القطاع الخاص وتوسيع مشاركته في إنشاء وإدارة النظم التعليمية، بما في ذلك المدارس والجامعات غير الربحية، أن يساعد الحكومة على تعزيز التعليم في جميع المستويات.
    c) d'aider le Gouvernement à promouvoir et protéger les droits de l'homme. UN )ج( مساعدة الحكومة على تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    c) d'aider le Gouvernement à promouvoir et protéger les droits de l'homme. UN (ج) مساعدة الحكومة على تعزيز وحماية حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more